A R K E O L O GJ I
www.ereniku.net

Mexhid YVEJSI,
19 dhjetor Gjakovë

KALENDARI JULIAN-GREGORIAN - KALENDAR KRISTIAN APO PAGAN?

* Prejardhja e kalendarit
* Prejardhja e muajve të vitit
* Emërimi i muajve të vitit
* Kuptimi i tyre
* Prejardhja e ditëve të javës
* Emërimi i ditëve të javës
* Kuptimi i tyre


H Y R J E
Prejardhja e kalendarit

Nuk ka njeri që nuk ka kalendar në shtëpi. Nuk ka shqiptar, shehërli apo katundar, që nuk ka një apo më shumë kalendarë, kalendarë të çdo forme, lloji, cilësie apo madhësie.
Kalendari është bërë nevojë e përditshme e jetës. Jeta pa kalendar është diçka e paparë…!
Po , por prej nga vjen fjala kalendar?
Fjala kalendar vjen nga gjuha latine. Rromakët ditën e parë të muajit e quanin kalendes ose kalendae. Prej fjalës kalendes-kalendae, që e ka burimin nga gjuha latine, prej fjalës kalare, që do të thotë shpallje solemne ose thirrje, vjen fjala kalendar.
Sot në botë, sipas llogarive të fundit, ka rreth (40) katërdhjetë kalendarë. Prej këtyre më të përhapurit janë “Kalendari Kristian” ose Julian-Gregorian, që është Diellor ose Solar dhe Kalendari i Hixhretit, që është Hënor ose Lunar, që e përdor Bota
Islame.

Kalendari (Julian) – Gregorian-
Kalendar Kristian apo pagan?


Kalendari (Julian)-Gregorian që e përdorë Europa dhe Amerika nuk është Kalendar Kristian, ai është kalendar pagan.
Është kalendar pagan sepse nuk ka prejardhje kristiane, por ka prejardhje rromake-pagane…
Rromakët e përvetësuan nga grekët, të cilët e kishin përvetësuar nga egjyptasit, të cilët e përvetësuan nga persianët, që e kishin përvetësuar nga babilonasit…
“Kalendari Kristian” apo Kalendari Gregorian, që në të vërtetë është Kalendari Julian, emërtuar sipas perandorit rromak, Julius Cesarit, i cili me ndihmën e astronomit Sozigen nga Aleksandria, e reformojë kalendarin e vjetër rromak në vitin 45 para Krishtit…
“Kalendari Kristian” që në të vërtetë është rromako-pagan, ishte në përdorim para Krishterimit, por meqë kishte gabime, u detyrua Papa që të bëjë në te përmirësime. Sot, ky kalendar quhet Kalendari Gregorian, sipas Papës Gregori i XIII-të, i cili me urdhëresën, vendimin e tij:”Inter gravissimas” me 24 shkurt 1582, e reformojë Kalendarin Julian…
Me gjithë reformat , ndryshimi prej 10-të ditësh ndërmjet Kalendarit Gregorian dhe Julian sot është rritur në 13-të ditë.
Me gjithë këtë, Kalendari Gregorian u përhapë shumë ngadal nëpër Europën e krishterë.
Në fillim e pranuan vetëm vendet që kishin popullsi katolike, të cilat ishin nën ndikimin, kontrollin e Papës, Kishës Katolike. Më vonë e pranuan edhe vendet protestante, siç ishte Anglia në vitin 1752 dhe njëkohësisht, Amerika, aty ku kishte protestantë, po në vitin 1752.
Vendet me besim orthodoks e pranuan më vonë, kurse vendet me popullsi myslimane edhe më vonë. Shqipëria e pranojë në dhjetor, 1912, kurse Turqia me 1 janar 1927….
Mbas shekullit XVIII-të Kalendari Gregorian fillojë të përhapet me shpejtësi gati në tërë Europën.

Prejardhja e muajve të vitit-
Kuptimi i tyre


Kalendari i lashtë rromako-pagan kishte dhjetë muaj, të cilët kishin 304 ditë gjithsejt. Viti fillonte në muajin Mars dhe përfundonte me muajin Dhjetor. Më vonë u shtuan edhe dy muaj dhe viti u bë me dymbëdhjetë muaj me 355 ditë. Dikur iu shtuan edhe dhjetë ditë dhe viti u plotësue me 365 ditë, sikur që është edhe sot e kësaj dite…
Emrat e këtyre dymbëdhjetë muajve kanë prejardhje pagane, janë emërtime nga gjuha latine dhe kanë këto kuptime:

1. Muaji i parë, Janari, është me prejardhje nga gjuha latine, vjen nga emri Janus, që ishte hyjni i dyerve dhe hyrjeve.
2. Muaji i dytë, Shkurti, përpara quhej Fruer ose Fror nga gjuha latine, Februalia, kështu quhej një periudhë kohore, kur bëheshin flijime, kurbanë, hyjnive, për shlyerjen e mëkatëve.
3. Muaji i tretë, Marsi, vjen nga gjuha latine, Martius, hyu pagan i luftës.
4. Muaji i katërt, Prilli, nga gjuha latine, prej fjalës Aperire, me hapë, hapje, çelja e natyrës…
5. Muaji i pestë, Maji, nga gjuha latine, prej emrit Maia, e cila ishte hyjnesha e të mbjellave, rritësja e zhvilluesja e tyre.
6. Muaji i gjashtë, Qershori, është shqip, muaji në të cilin piqen qershijat, por në gjuhët tjera vjen nga gjuha latine, Junius, një nga hyjnitë paganë…
7. Muaji i shtatë, Korriku, është shqip, muaji i korrjeve, por në gjuhë tjera vjen nga gjuha latine Julius, sipas perandorit rromak, Julius Cesarit, është emërtuar në vitin 44 para Krishtit.
8. Muaji i tetë, Gushti, vjen nga gjuha latine, sipas perandorit rromak, Augustus Cesarit, në vitin 8-të para Krishtit.
9. Muaji i nëntë, Shtatori, vjen nga gjuha latine, Septembres, që ka kuptimin: “ i Shtati”. Pse i shtati? Sepse viti fillonte me muajin Mars, kështu që ky muaj ishte dikur muaji i shtatë. Kështu emërtohen edhe tre muajt të tjerë që vazhdojnë, pra emërtohen me numra rreshtorë me prejardhje nga gjuha latine.
10. Muaji i Dhjetë, Tetori, vjen nga gjuha latine, Octombres, muaji “ i Teti”, sepse ishte muaji i tetë.
11. Muaji i Njëmbëdhjetë, Nëntor, vjen nga gjuha latine: Novembres; i “Nënti”, sepse ishte muaji i nëntë.
12. Muaji i Dymbëdhjetë, Dhjetori, vjen nga gjuha latine: Decembres, i “Dhjeti”, sepse ishte muaji i dhjetë, i fundit, kur viti kishte dhjetë muaj, me 304 ditë.
Shënim: Muaji korrik, në fillim, në origjinal quhej Quintilis, nga gjuha latine : i “Pesti” ndërsa muaji gusht quhej Sextilis, nga gjuha latine: i “Gjashti”. Këta dy muaj më vonë u emëruan në shenjë nderimi ndaj perandorëve paganë, me emrat e perandorëve rromak Julius Cesarit, në vitin 44 para Krishtit dhe nipit të tij, Augustus Cesarit, në vitin 8 para Krishtit.
Pra, prej 12-të muajve të vitit, vetëm tre muaj janë në gjuhën shqipe dhe kanë kuptim shqip. Muaji i dytë Shkurti, i cili siç dihet, për një ditë-dy, është më i shkurtër se muajt të tjerë. Muaji i gjashtë, Qershori, muaji në të cilin piqen qershijat dhe muaji i shtatë, Korriku, në të cilin fillojnë korrjet…
Të gjithë muajt të tjerë të vitit, që mbesin nëntë, janë me prejardhje nga gjuha latine. Disa prej tyre emërtohen në nderim të hyjnive paganë, perandorëve paganë, kurse të tjerët me numra rreshtorë, sipas renditjes që kanë…
Me pak fjalë, ky është Kalendari i lashtë rromako-pagan, i reformuar nga perandori rromak- pagan, Jul Cesari, në vitin 45 para Krishtit, që është quajtur Kalendari Julian, më vonë u “krishterizue” dhe u emërtue si “Kalendari Kristian”, sepse u reformuar me urdhër nga Papa Gregori i XIII-të në Vatikan, por mbeten emërtimet latine në nderim të hyjnive paganë…!

DITËT E JAVËS

* Prejardhja
* Emërtimi
* Kuptimi

Të gjithë e dijmë se java i ka shtatë ditë, por pak kush e di se nga e kanë prejardhjen ditët e javës dhe ç’kuptim kanë!?
Në një ilahi, në gjuhën shqipe, e cila këndohet aq shpesh, nëpër Kosovë, sidomos në Gjakovë, në një varg të kësaj ilahije thuhet:
”Shtatë ditë ymër n’kët dynja…”
Pra, e gjithë jeta në këtë botë, e shkurtër apo e gjatë, jeta në këtë dynja vetëm shtatë ditë i ka!
Prej kah e kanë prejardhjen ditët e javës?
Ditët e javës, java prej shtatë ditësh, s’pari u përvetësue në Rromë në shekullin e katërt, prej nga u përhapë më vonë në Europë.
Me urdhër të perandorit rromak, Konstantini i Madh, në vitin 321 u vendos që dita e parë e javës të caktohet dita e diel.
Dita e diel u caktuar si ditë e parë e javës në nderim të Diellit, sepse Kulti i Diellit adhurohej prej rromakëve paganë si Sol Invictus, (Dielli i pathyeshëm, i pamposhtur)…
Por, ditët e javës qenë përvetësuar nga rromakët prej egjyptasëve, prej tyre i përvetësuan popujve tjerë për rreth Detit Mesdhe. Egjyptasit i kanë përvetësuar ditët e javës prej persianëve, të cilët i kanë përvetësuar prej babilonasëve në Mesopotami.
Ditët e javës janë emërtuar sipas emrave të trupave qiellor ose planeteve. Të gjitha këto emërtime janë nga gjuha latine. Por, këto emërime nga gjuha latine, në të vërtetë, janë përkthime. Janë përkthime nga greqishtja, të cilat i përvetësoj latinishtja.
Dita e parë, e Diel, sipas Diellit, i cili adhurohej nga rromakët paganë si hyjni i pamposhtur, por edhe prej grekëve, egjyptasve, persianëve paganë me emrat: Helios, Ra, Apollo, Ogmios, Mithras…Mithra që thirrej Bir’i Zotit dhe Dritë e Botës besohej se kishte lindur me 25 dhjetor, siç besohej se kishin lindur edhe Osirisi, Adonisi dhe Dionisi, hyjni paganë…
Dita e dytë, e Hënë, sipas Hënës, hyjneshë e adhuruar me emra të ndryshëm: Selene, Luna, Mani…
Dita e tretë, e Martë, sipas Marsit, i cili te rromakët paganë adhurohej si hyjni i luftës me emrin Martius.
Dita e katërt, e Merkurë, sipas Merkurit, i cili ishte hyjni pagan te rromakët, kurse te grekët adhurohej me emrin Hermes.
Dita e pestë, e Enjte, adhurohej si hyjneshë e fuqisë…
Dita e gjashtë, e Premte, sipas Venerës, dita kushtuar Venerës, hyjneshë e dashurisë.Të gjitha planetet rrotullohen rreth Diellit në drejtim të kundërt me akrepat e orës, përveç Venerës, hyjnesha e dashurisë, që sillet në drejtim të akrepave të orës.
Dita e shtatë, e Shtunë, sipas Saturnit, i cili adhurohej prej rromakëve paganë si hyjni i bujqësisë.
Pothuajse të gjitha gjuhët e Europës i përvetësuan këto emërtime, me përjashtim të gjuhës gjermane, e cila katër ditë të javës, në vend të emrave të trupave qiellor i zavendsoi me emërtime të katër hyjnive pagane rromake…
Mbeturinat e besimit pagan në simbologjinë e krishterë janë të dukshme, janë të pamohueshme…
Shtrohet pyetja: A ka kuptim që shqiptarët muslimanë, pse jo edhe shqiptarët kristianë, ta presin, ta përcjellin, ta kremtojnë, Vitin e Ri, sipas Kalendarit (Julian)-Gregorian, i cili është pagan? / Mexhid YVEJSI, Gjakovë/
Mbi Jezerc gjenden gjurmė tė njė qytetėrimi tė lashtė
12.08.2006 09:42 ET Ferizaj - Njė arkivol qeramike me eshtrat e njė njeriu qė besohet t’i takojė njė qytetėrimi tė lashtė, ėshtė gjetur kėto ditė mbi Jezerc tė Ferizajt.


Gjetje tė reja arkeologjike nė komunėn e Malishevės
11.08.2006 11:39 ET - Malishevė - Nė fshatin Bellanicė tė Malishevės, janė gjetur dy tuba tė vjetėr dhe njė shat pune, tė cilat i takojnė shekullit tre ose katėr, tha tė premten Xhavit Sopaj, pėrgjegjės pėr hulumtime arkeologjike nė drejtorinė komunale pėr kulturė nė Malishevė.


Nė Ulpianė gjendet njė thesar i periudhės sė Perandorisė Romake
10.08.2006 16:33 ET Prishtinė - Nga gėrmimet arkeologjike nė qytetin antik tė Ulpianės, qė u zhvilluan kėtė vėrė nė kuadėr tė Universitetit ndėrkombėtar veror tė Prishtinės, ėshtė gjetur njė thesar me mbi shtatėdhjetė monedha bronzi tė periudhės sė Perandorisė Romake.

28 tetor 2005
Ilirėt ndėrtues tė piramidave nė Bosnje Njė studiues boshnjak beson se ka zbuluar rrėnojat e tė parės piramidė tė ndėrtuar nė Evropė mijėra vjet mė parė. Sipas tij ajo ėshtė vepėr e ilirėve, banorėve tė parė tė Ballkanit. Ajo ndodhet nė kodrėn e Visoqicės, nė veri tė Sarajevės. Zbulimi u bė nga Semir Osmanagiq, njė kėrkues i civilizimeve tė lashta qė jeton nė SHBA. Ai beson se ilirėt jetuan nė rajon 27 mijė vjet mė parė. Studiuesi beson se Piramida e Diellit, siē e quan ai, ėshtė njė nga mė tė mėdhatė nė botė, 100 metra e lartė, pak mė e ulėt se Piramida Gisa nė Egjipt, por mė e lartė se tė tjerat nė Meksikė dhe Peru.


ERENIKU: Tema e Vitit tė RI:

  AGIM  BOBA          

           Hulumtime mbi origjinen pellazgjike tė Kombit Shqiptar

    Ēelėsi pėr tė studiuar dhe pėr tu dhėnė zgjidhje, problemeve historike jo vetėm  tė kombit Shqiptar,por edhe tė njė hapėsire mė gjerė teritoriale, qė pėrfshin: Ballkanin, Gadishullin Italian, Azinė e Vogėl dhe bregdetet e Afrikės sė Veriut janė Pellazgėt.

     Legjendat dhe traditat e lashta, pohojnė se njerėzit e parė qė banuan Greqinė ishin pellazgėt.(Horodoti II 56,57,) Pellazgėt jo vetėm ne periudhėn e klasikėve, por edhe nė atė homeriane pėrbėjnė njė kujtim tė largėt legjende e tradite .A. Kola (nė librin " Arvanitasit " f. 36) thotė : njė traditė e pėrafėrt i tregon pellazgėt aq tė lashtė, saqė tė kenė lindur pėrpara Hėnės dhe pėr ketė arsye i quajnė ata Parahėnės ose Parahėnas. Nė lidhje me etimologjinė e preardhjes sė emrit pellazg ka disa mendime.
     Gjeografi i madh i lashtėsisė, Stavroni e nxjerr prejardhjen nga fjala "pelarg"qė do tė thotė tė ardhur nga larg. Ndėrsa R. Angely e nxjerr nga fjala shqipe  pjell qė ka kuptimin Piell-lind-shumoj-shtoj, duke i shtuar fjalėn arg " ibardh"qė do tė thotė i lindur i bardhė.Kėtė fjalė unė kam pasur rastin ta digjoj nga mė tė moshuarit nė zonėn time kur dikush nga tė rriturit gabonte, ato e qortonin: po si e bane kėtė gabim... ti je pjellag tashi. Pra kemi pjell+ag (ag-agoj-ihershėm) nė kuptimin e prindit i moshuar, kėtė kuptim ka pėr mua emri pellazg, pra  i vjetėr, ose pėr rastin konkret  mė tė vjetėrit.
         Pellazgėt ishin tė vendosur nė njė hapsirė qė fillon me Ballkanin, Gadishullin
      Pellazgėt ishin tė parėt qė shpikėn mėnyrėn e tė ndėrtuarit shtėpi dhe tė  punimit tė tokės filluan tė mbjellin e tė korrin, pra e kthyen tokėn nė ara,pikėrisht nė kėtė periudhė  thotė S. Frashėri, e ka origjinėn edhe emri Arban, qė mė vonė nga romakėt u thirrėn alban, dhe vendi  albania nga latinishtja.                                                                                                                                                                                                                                                  
   Tė flasėsh pėr pėllazgėt pėr kohėn dhe hapsirėn qė ato zinin nuk do tė mjaftonin vėllime tė tėra, por si rezultat i fshirjes nė mėnyrė sistematike i dorėshkrimeve pellazgjike nga popuj dhe fe tė ndryshme dhe sidomos nga grekėt, tė cilėt e kanė ulur nė atė masė saqė disa historian nga mosnjohja e gjuhės pellazgo-shqipe shkojnė deri atje sa tė vėnė nė dyshim ekzistencėn e kėtij   populli tė madh. Pllazgėt kishin njė besim romantik , ato adhuronin tė gjithė ato element tė natyrės qė ndikonin nė aktivitetin e tyrre tė pėrditshėm si: Dielli,Hėna, Toka, Deti, retė,erėn etj.Robert d' Angly nė librin "Enigma" (f.150) thekson: Feja e pellazgėve ka qenė natyralizmi, d.m.th. hyjnizmi i dukurive tė natyrės, i agjentėve fizik., i forcave shkatėrrimtare ose organizuese dhe i fuqive tė mbinatyrshme tė quajtura hyjni ose hyjnesha..Kulti i pellazgėve qė ėshtė trashėguar brez pas brezi te grekėt, etruskėt edhe romakėt,qė tė tria palėt pasardhės tė drejtpėrdrejtė tė tyre, qė pėrbėnin po atė popull dhe qė flisnin po atė gjuhė:pellazgjishten ose shqipen.Disa nga nga kėto hyjni dhe hyjnesha tė Olimpit qė mund tė pėrkthehen vetėm nė gjuhėn shqipe janė:Zeusi, Za-Zė-Zot, Athina, ethėna,Apolloni, Apullen, Apudhėn do tė thotė udhėndriēues: ai qė hap rrugėn,paraardhėsi bartės i dritės.
    Horodotus ju hedh pellazgėve  historinė e cila kėto i pėrmend shumė mė parė sesa cilivizimi i grekėve, punimi i ashpėr qė mbulon anėn PARTHEON nė Athinė akoma quhet pellazgjik.
Ėshtė interesante fakti se si mund tė ndeshen terma tė shqipes sė vjetėr nė pėrdorim te lamat, qė kryejnė shėrbesa  nė Indi dhe nėTibet. Robert d' Angely nė librin "Enigma" (f.70). thotė: Nė fakt budizmi na mėson metodėn pėr tė shqiptuar pranė njė njriu qė vdes dy fjalė tė lidhura me fatin:"Hik!"(qė ka po atė kuptim si nė shqipen:  nisu) dhe:  "Fet!" (qė do tė thotė si nė shqipen: shpejt).
Fakti qė nga Ėvropa e gjerė nė Indi, ndoshta edhe mė gjėrė ekziston njė  bashkėsi elementėsh gjuhėsorė,thotė      A.Kola nė librin "gjuha e perendive"( f.13-14). Shpjegohet se ato kishin pėr djep Ballkanin veri-perendimor,... ndėrkohė qė njė degė Pellazgjike (iliriane), Dardanėt, kanė lėnė gjurmė tė forta tė kalimit tė tyre qė nga Ballkani veri-perėndimor gjer nė Indi e nė Tibet... Historianėt do ti vėnė nė dyshim kėto, por tashmė pėrkrahėsit e teorive indoevropiane, duket se janė gati tė bindur se populli hipotetik indoevropian nuk erdhi nga India nė Evropė por vajti nga Evropa nė Indi. Kėshtu filloi "ēorientimi" i hipotezės Indoevropiane, alegorikisht, metaforikisht dhe realisht.
   Nė kėtė hapsirė pra, nė hapsirėn malore tė banuar tė Ballkanit veri-perendimor e tė arkadisė, lindėn (autoktonėt nga toka dhe jo nga perėnditė)  Pellazgėt, dhe qė kėtu ato arritėn nė tė katėr anėt e botės, aq sa mund ti quajmė "popull i zgjedhur i racės njerėzore"qė krijoi qytetėrimin kėtu e dhjetėmijė vjet mė parė, pra qė nga pėrplasja e parė e pellazgėve me atlantėt.
   Robert d' Angely f.55, sipas rrėfimit tė Platonit (lll,24-25) Nė kėtė luftė  ndėrmjet dy zotėrve tė Evropės mes  pellazgėve  dhe atlantėve fitorja u takoi pellazgėve dhe zbrapsi invazionin e atllntėve drejt bregut atlantik, duke i shtyrė tutje pėrtejė Ėtrurisė, ku tashmė kishin arritur. (kuptohet kjo ndodhi pėrpara fundosjes sė Atlantidės)... Gjatė po kėsaj periudhe midis fundosjes sė Atllantidės, dhe epokės sė Ekspeditės sė parė tė Ariasve (Pellazgėve) drejt Indisė, qė ndodhi rreth vitit 3000 para  Krishtit, pati mjaft kontakte si pasojė e shpėrnguljeve tė popullsive tė shumta, qė i pėrkisnin po asaj rrace pellazgjike. Kėto kontakte sollėn edhe njėherė qė tė "njėtrajtėsohet" gjuha pellazge e folur dhe ndoshta e shkruar nė atė epokė. Vazhdimsinė e kėsaj gjuhe e gjejmė edhe tek Homeri nė Iliada dhe Odisea (tashmė ėshtė vertetuar se veprat e Homerit u shkruan nė pellazgjisht. Vetėm pas 5 shekujsh i pėrktheu  Pisistrati  dhe u paraqitėn si greke). Me tė drejtė studiusi Dhimitėr Kamada thotė: Idioma gjuhėsore e malsorėve shqipėtarė e ruajtur nė malet e Shqipėrisė ėshtė idioma gjuhėsore e pėrdorur nga Homeri nė Iliada dhe Odisea, ėshtė idioma e gjuhės shumė tė vjetėr pellazgjike.

   Pellazgėt d,m.th. shqiptarėt e vjetėr thotė S.Frasheri( nė librin "Shqipria ē'ka qenė ē'ėshtė ..."f.44).ndahen nė katėr degė kryesore:

1-Ilirėt qė ishin pėrhapur prej kufirit tė Greqisė sė vjetėr deri nė skajin verior tė detit
Aziatik.
2- Maqedonasit, tė cilėt banonin nė viset e maqedonisė qė shtrihej nga malet e pindit e tė sharrit deri nė malet e rodopit, dhe nė detin Egje.
3-Thrakasit, qė ishin tė pėrhapur nė trevat e Bullgarisė, duke mos patur tė pėrcaktuar kufijtė veriorė.
4-Frigasit qė gjendeshin nė krahinat nga brigjet e Anadollit deri nė Ankara e nė Sivas.
    Ėshtė vertetuar me prova tė pa kundėrshtueshme se kėto katėr popuj janė degė tė popullit tė madh PELLAZG.
   Meqė pėrmendėm frigasit Horodototus na jep njė shembull ("Enigma"f.234.) pėr provėn qė, kėrkoi tė bėhej nga fareoni PSAMETIK pėr tė mėsuar se cili ka qenė populli mė i lashtė se Egjiptasit, qė besonin deri nė atė kohė se nuk kishte mė tė vjetėr nga ato. Ai mori dy fėmijė tė porsalindur dhe i la nė kujdestarinė e njė bariu, icili kish pėr detyrė tu ēonte dhitė pėr tu ushqyer ne kohėn ecaktuar. Pas dy vjetėve fjala e parė qė u dėgjua nga fėmijėt ishte buk. Pasi PSAMETIKU mėsoi se me kėtė fjalė frigasit emėrtonin bukėn ashtu si edhe nė shqipen e sotme,  u vertetua se frigasit ishin mė tė lashtėt mbi tokė. Nga degėt pellazgjike qė pėrmendėm mė sipėr Ilirėt dhe maqedonasit ishin mė tė afėrt nga gjuha dhe zakonet dhe mėnyra e jetesės.
    Maqedonasit nėn udhėheqjen e Aleksandrit tė Madh i cili pasi pushtoi qytet shtetet greke, ndėrmori ekspeditėn e tij tė famshe drejt Indisė nė vitin 334 para krishtit. Ushtria e tij perbėhej  mė sė shumti nga popuj shqipfolės: maqedonas dhe ilirė, dhe mė  pas u pėrvetėsua nga grekėt, tė cilėt deri nė hapat e fundit tė jetės sė tij e quajtėn armik. Finlei tek "historia e revolucionit grek", thekson: Aleksandri i Madh nė simpoziumet e tij fliste me strategėt e vet njė dialekt tė hershėm arvanitas. Medoj se po tė mos ishtė djegur biblioteka madhėshtore e Aleksandrisė nga Kalifi Omar tė cilin pasi e pyetėn se ē'duhet tė bėjmė me tė?.. (His. e Botės ( f.143) Thuhet se ai u pėrgjigj: "Nėse nė ato libra ėshtė shkruar gjithshka ēfarė gjendet edhe nė Kuran, atėhere janė tė tepėrt. Nėse ka gjėra tė tjera atėhere janė tė dėmshėm." Besoj se potė mos kishte  ndodhur kjo,  sot do tė kishim nė dorė mjaft dorėshkrime nė gjuhėn e bukur pellazgo-iliro-shqipe.
   Pėr Ilirėt siē thamė mė sipėr nė lidhje me hapsirėn qė ato zinin desha tė shtoj se: edhe popujt e tjerė qė ndodheshin nė jug tė tyre(pra greqinė e sotme) i pėkasin po kėsajė dege  pellazgjike ku mė vonė u thirrėn me emrin Epir. Ndėr fise mė tė pėrmendura  ilire ishin:dardadanėt,ardejtė, dalmatėt,taulantėt, enkelejt, nė jug tė tyre ndėr fiset mė kryesore kaonėt,thesprotėt, malosėt ,jonėt etj. Pėr thesprotėt ipja (shqiponja) pėrmendet si shpendi mė i nderuar.Kėto fise u bashkuan dhe krijuan lidhjen malose ku mė vonė (rreth viteve 270 para krishtit me nderhyrjen e Olimbisė Nėna e Aleksandrit tė madh) iu dha emri lidhja epirjote. Kjo mbretėri nėn qeverisjen e Pirro Burrit arriti nė kulmin u lulzimit pėr atė kohė. Pirroja njihet si njė nga gjeneralėt mė tė zotėt qė njeh historia, i cili u ndesh dy herė rrjesht  me romakėt dhe doli fitimtar.Pas vdekjes sė Pirros njė forcė e re u shfaq nė veri tė Epirit kėsajė rradhe ishte mbreti Ilir, Agron i cili ngriti flamurin nė kryeqytetin e mbretėrisė sė vet Shkodėr.Pas vdekjes sė Pirros ai aneksoi teritoret e Malosėve tė cilėt i kėrkuan ndihmė Agronit kundrejt aleancave greke, i cili i mposhti kėto tė fundit. Pas kėsajė fitorje Agroni vdiq dhe (231.p.e.s.) pushteti kaloi nė duart e gruas sė tijė Teuta , e cila ndėrtoi njė flotė mjaft tė fuqishme ku  kishte nė Kontroll gjith bregdetin e mbretėrisė sė sajė.Pas Teutės Iliri i fundit qė u rezistoi romakėve ishte Genti.
     Mė pas nė vitin 168 para Krishtit  romakėt nėn komandėn e  gjeneralit Paul Emili pas njė lufte tė gjatė fituan mbi epiriotasit, dhe pas kėsajė fitorje ai dogji e shkatroi gjithshka duke rrafshuar gjithė Epirin dhe mori si skllever (150.000) banorė tė Epirit. (sipas R.d'Angely)
    Mė vonė rreth viteve 6-9 p.e.s. kemi njė nga kryengritjet mė tė mėdha  tė ilirėve kundėr Romės,qė e solli kėtė tė fundit nė pozita mjaft tė vėshtira,por edhe kjo kryengritje  u shtyp ashtu si tė tjerat. Sė fundi romakėt  do ta kthejnė Ilirinė nė njė krahinė tė Romės dhe pėr tė mėnjananuar kryengritjet marrin mjaft Ilirė si mercenarė. Shumė prej tyre madje, u bėnė perandor tė Romės si:Deci, Klaudi i II-tė, Aureliani, Diokleciani e deri ke  Kostandini i Madh. Kostandini e zhvendosi  perandorinė nga Roma nė Kostandinopojė ku me 323. pas K. u bė perandor i vetėm, dhe mė 325. toleroi krishterimin (H. e Ball.G.Castellan f.34). Kostandini i Madh ishte dardan nga Nishi i sotėm. Ilir ishin, edhe Anstasi i  i I-rė qė kishte njėrin sy tė zi dhe tjetrin bojqielli, dhe Julani, i ashtėquajtur "shkėlqesi". Ėshtė bėrė gjithmonė pyetja se si Kostandini arriti ta shpėrngulte selinė e tijė nga Roma nė Kostandinopol pa as shqetėsimin mė tė vogėl. Nė lidhje me kėtė R.d'Angely (f,218.). Sqaron se: elementi kryesorė, i cili ēimentonte tė ashtėquajturėn popullsi tė ndryshme nga njė cep i Perandorisė nė tjetrėn ka qenė gjuha shqipe e cila flitej nė mėnyrė tė pėrgjithshme qė nga Kaukazi e Taurusi deri te shtyllat e Herkulit. Gjuha shqipe ėshtė nėna e greqishtes sė vjetėr (helenėve qė janė njė perzierje egjiptiane, mesapotananase, pellazge,  qė u shfaqėn rreth viteve 1700 p.e.s) dhe e latinishtes...(f.24)nė lidhje me greqishten e re Angely thekson se:po tė mos kishin qenė shkronjat e njėjta, pashmangshmėrisht do tė ishte deklaruar se gjendemi para dy gjuhėve tė ndryshme.
  Emrin Iliri e hasim deri nė shekullin e7-tė e.s. Mė vonė nė shekullin e 11-tė  na shfaqet emri kombėtar "Alban" dhe "Albania," i cili siē kemi thėnė mė sipėr vjen nga fjala "arban".Ky ndryshim i emrit Kombėtar erdhi si rezultat i vėrshimit si lum i popujve  barbar sllavė nė Ballkan. Nė kėtė kohė njė pjesė e  Ilirjanėve  tė veriut mbetėn si ishull nė mes tyre dhe u asimuluan, dhe pjesa tjetėr u shtynė mė nė brendėsi tė Ballkanit.Me  ardhjen nė krye tė bizantit Herakliu, i cili zėvendesoi latinishten me greqishten, dhe lejoi sllavet (fiset sllave:   serbėt..etj.),  qė kishin lėnė trojet e tyre ku banonin nė veri tė Karpateve, qė tė vendoseshin nė Trojet Ilire. Ballkani pellazgo-Iliro-shqiptar ndryshoi duke u bėrė kryesisht greko sllav.
   Nė 16 korrik 1054, u bė ndarja e kishės sė krishterė nė njė kishė tė lindjes nėn "Patrikun e Bizantit.Mė (1291) Bullgarėt dhe serbėt  ndertuan kishėn e tyre me seli nė Pejė, (pėr tė cilėn serbėt vazhdojnė tė lehin) dhe tė ashtuquajturėn perandoritė tė tyre me nė krye Stefan Dushani.Gjatė kėsajė periudhe shqiptarėt i shohim tė organizuar nė pricipata nė mbrojtje tė trojave tė tyre nga sllavėt, duke ruajtur zakonet dhe traditat e tyre Ilire, ndėrsa nga feja ishin kthyer nė katolik dhe ortodoks. Pas rėnjes sė bizantit dhe me pushtimin e Ballkanit nga Turqit shqiptarėt tė organizuar nė principata bėnė njė rezistencė mjaft tė fortė. Mė (1444) kėto principata u bashkuan nga Heroi ynė kombtar GJERGJ  KASTRIOTI (Skenderbu) i cili i fshiu nga trualli shqiptar njėra pas tjetrės ushtritė turke pėr 24-vjet rresht.Gjatė kėsaj periudhe del nė skenė emri Kombėtar Shqipėri dhe shqiptar. Ne disa dokumenta qė gjenden nė Vatikan Skenderbeu e quante veten pasardhės i Pirros dhe pėrkrenarja e tij ishte e njėjtė me atė tė Pirros, njekohėsisht edhe flamuri me shqiponjėn dykrenare Luan Godo nė librin Gjeneralėt e Ilirisė ( f.41) tregon njė legjendė qė i ndodhi Pirros nė lidhje me shqiponjėn dykrerėshe ne flamur.
     Duke pasur kėtė tė dhėnė dhe faktin qė nė atė kohė ipja (shqiponja) ishte shpendi mė i nderuar pėr fisin e thesprotėve te cilėt e quanin vendin e tyre Iperi dhe veten iperotė. Nga kjo fjalė e ka  prejardhjen emri Epir, dhe jo nga tregetarėt grek. Pra  nė lashtėsi kishim: ipe-Iperi-iperotė. Ndersa nė shqipen e sotme kemi shqipe-Shqipėri-shqiptar. Pra kėtu duhet kėrkuar origjina  e flamurit dhe e emrit kombtar SHQIPTAR. Pas vdekjes sė Skėnderbeut shqipėria ra nėn sundimin turk pėr rreth 500 vjet. Gjatė kėsajė kohe njė pjesė e konsiderueshme e  tyre siē dihet u kthyen nė fenė Islame. Me gjthėse ato bėnin pjesė nė perandorinė Turke kurrė nuk pranuan tė komandohen nga tė huaj, por vetėm nga udhėheqės shqiptar. Gjithashtu nė disa zona tė veriut si p.sh. Dibra, nuk vuri nė zbatim asnjė nga ligjet turke por u vet-qeveris nga Kanuni i" Nantė Maleve."
   Gjatė periudhės sė sundimit Turk Shqipėria shėrbeu si bazė furnizimi me ushtarė dhe gjeneralė ku 25 vezir tė mėdhenj qenė shqiptarė, Muhamet Aliu themeluesi i Egjiptit tė ri(shqiptar) Pashai i pamvarur A.Pashė Tepelena etj, qenė mjaft me rėndėsi pėr perandorinė turke.
   Shqiptarėt luajtėn rolin vendimtar edhe nė kryengritjen e Grekėve me 1821 ku nga 100 heroj 90 ishin shqiptarė me nė krye Marko Boēarin. Kryeministri i I-rė grek ishte Gjon Kapodistra (me origjinė nga Gjirokastra) .Po tė kalojmmė nė Itali nga arbėreshėt kemi Napolonin Bonopartin e madh ( "enigma" R.d' Angely).Kryeministrin Italian Franēesko Kristi Garibaldi etj. Pra kėtijė populli qė shėrbeu si gurrė e pashtershme pėr Evropėn dhe Azinė qė nga kohėt e lashta e deri nė kėtė periudhė,  mori si shpėrblim nga Evropa shtrigė njė pamvarsi tė gjymtuar mė 1913., duke i prerė krahėt e kėmbėt duke i lėnė vetėm trupin.Po ti besonim Nostradamusit icili thotė: se shqiptarėt ende nuk kanė mbaruar sė luajturi gjithė kartat e tyre dhe habisin gjithė botėn nė arenėn politike ndėrkombėtare. Duhet qe kėto karta ti luajnė me kujdes. Neve mund tė mbajmė komferenca e simpoziume pa pushim, por botės duhet ti japim mė shumė fakte e argumenta shkencore, duke plotėsuar tė gjtha hallkat e zinxhirit qė na mungojnė.
   Pėr kėtė duhet tė bėhet njė punė mė shkencore nga historjanė, gjuhėtare, arkeologė e tė tjerė qė tu pritet rruga pseudohistorianėve dhe shovinistėve greko-serb tė cilėt kėrkojnė tė gllabėrojnė tokat shqiptare duke pėrdorur forma nga mė tė ndryshmet. Nė lidhje me kėtė i propzoj kėsaj konference qė tu kėrkohet qeverive shqiptare ne Shqipėri e Kosovė tė thirret njė kongres mbarėkombėtar (ose nderkombėtar) nė Tiranė duke ftuar pellazgolog, albanolog, arkeolod nga, bota qė nuk janė tė pakėt, duke ftuar dhe pėrfaqsues nga tė gjitha akademitė me emėr nė botė, qė tė futet nė kanalet e historisė botėrore historia e popullit mė tė lasht tė botės,  pra: HISTORIA E POPULLIT SHQIPTAR. Nė rast se qeveritė nuk do tė na mbėshtesin, atėhere neve duhet ta organizojmė duke tubuar fonde nga bisnezmenė shqiptarė kudo qė janė.
   Ky kongres, do tė shpejtonte pamvarsinė e Kosovės, do tė ligjėronte problemin e Epirit,(i cili ėshtė fillim e mbarim pellazgo-iliro-shqiptar) do tė ndante njė herė e mirė atė ēfarė ėshtė greke dhe ēfarė ėshtė shqiptare, qė ne i hasim ēdo ditė nė literaturė si fjalė greke, nė njė kohė kur ato pėrkthehen vetėm nė gjuhėn e bukur shqipe, pra do tė kthente nė vend dinjitetin e popullit Shqiptar tė mohuar pėr 2000 vjet me rradhė.

AGIM BOBA
studiues
Anėtar i Akademisė
Shqiptaro-Amerikane
tė Shkencave

Brooklyn
mė 27.11.04


Dorėshkrimi shqip i Teodor Shkodranit nga viti 1210
dr. Musa Ahmeti

Dorėshkrimi i Teodor Shkodranit nga viti 1210, i tėri nė gjuhėn shqipe, shtyen kufijtė kohorė pėr 345 vite mė herėt se sa “Meshari”i Buzukut,qė ėshtė i vitit 1555.- Botimi i tėrė dorėshkrimit, si libėr i veēantė, do tė bėhet sė shpejti nga revista “Ekskluzive”. Dorėshkrimi ėshtė transkriptuar, transliteruar dhe shoqėrohet me njė koment dhe analizė shkencore nga autori i kėtij shkrimi.


I gjithė dorėshkrimi ėshtė autograf, i shkruar nga njė dorė. Ndėrsa nė fund fare, nė f. 208, autori ėshtė firmosur vetė me emrin: Teodor Shkodrani, duke shėnuar: “Me ndihmėn dhe dėshirėn e fort tė lumturit Zot, e pėrfundova nė vitin 1210, ditėn e 9 tė marsit”.


“Mee nihemmen zze dessirnnee e phorte t’ Lummnummitt ZOT e mbaronjj n’Vitte MCCX dittn ee IX t’ Mmarxxitee”.

THEODOR SSCODRAANNITTEE


“Asnjė gjuhė e botės nuk njihet qė nga fillimet e saj. Nga kjo arsye historia e ēdo gjuhe qoftė... detyrohet tė fillojė nga njė epokė e caktuar... Historinė e njė gjuhe mund ta nisim qė nga koha qė ajo gjuhė ėshtė shkruar. Vetėm kur ėshtė shkruar, njė gjuhė ka marrė fizionominė e saj tė veēantė, ka zėnė njė vend tė caktuar nė historinė e kulturės sė njerzimit... Pa shkrime pra nuk kemi histori tė njė gjuhe. Pėr ēdo gjuhė historia e saj nis kur nis kjo gjuhė tė shkruhet”. [Ēabej]

Studimet dhe hulumtimet shkencore nėpėr arkiva e biblioteka tė ndryshme, janė shumė tė rėndėsishme ngase na mundėsojnė njohjen dhe pasurimin me tė dhėna tė reja pėr albanologjinė dhe historinė kombėtare nė pėrgjithėsi. Deri para pak kohėsh ėshtė folur e shkruar, por gjithnjė deri tashti nė formė tė supozimeve, se “duhet” tė ketė libra, dorėshkrime ose dokumente tė shkruara nė gjuhėn shqipe, tė cilat janė mė tė hershme se sa “Formula e pagėzimit” nga viti 1462 apo nga libri i parė i shtypur nė gjuhėn shqipe, “Meshari” i Buzukut nga viti 1555.
Duke u nisur nga ide tė tilla, por edhe nga pohimi i Eqrem Ēabejt se: “Nė nėndorin e vitit 1940 N. Borgia mė kumtoi nė Grotaferata pranė Romės se kishte zbuluar nė Arkivin e Vatikanit njė dokument nė gjuhėn shqipe mė tė vjetėr se Buzuku. Fshehtėsinė e zbulimit tė tij ky dijetar e mori me vete nė varr. Gjurmime tė mėtejme nėpėr arkivat e Vatikanit e tė Propagandės mund tė na sjellin ndonjė tė papritur nė zbulim dokumentesh mė tė moēme tė shqipes.” (Studime gjuhėsore, vėllimi VI, f. 12, referenca nr. 29, Prishtinė, 1988)

Paralelisht kemi konsultuar edhe burime tė ndryshme nga Biblioteka Apostolike e Vatikanit, duke shfrytėzuar Kodekse dhe dorėshkrime tė tjera qė kishin tė bėnin me shqiptarėt dhe Shqipėrinė


Ne, sikur edhe shumė studiues tė tjerė, ju vumė kėrkimeve nė Arkivin Sekret tė Vatikanit pėr tė gjetur ndonjė gjurmė tė kėtij dokumenti apo dorėshkrimi. Konsultimi me kolegė specialistė me pėrvojė nga Arkivi i Vatikanit, por edhe studiues eminentė botėrorė, qė bėjnė studime nė Vatikan, ishte i dobishėm, ngase kursyem shumė kohė dhe eliminuam disa nga fondet arkivore, duke qenė pothuajse tė sigurtė se aty nuk mund tė ndodhej njė dokument apo dorėshkrim pėr tė cilin bėn fjalė Nilo Borgia, e pas tij edhe Zef Skiroi. Fondet tė cilat duhej tė studioheshin, prapė ishin tė shumta dhe tepėr voluminoze. Paralelisht kemi konsultuar edhe burime tė ndryshme nga Biblioteka Apostolike e Vatikanit, duke shfrytėzuar Kodekse dhe dorėshkrime tė tjera qė kishin tė bėnin me shqiptarėt dhe Shqipėrinė.
Siē dihet Arkivi i Vatikanit e ka zanafillėn e tij nga Mesjeta e hershme. Pėr publikun dhe studiuesit laikė ai u hap vetėm pas vitit 1882. Kėtu ruhen dokumente, dorėshkrime dhe libra nga mė tė ndryshmet, qė kanė tė bėjnė me relegjionin dhe kishėn; por edhe me momente tė tjera tė jetės laike, politike, shkencore, etj. Funksionimi i kėtij Arkivi ėshtė rregulluar nė vitin 1927 me rregulloren: “Regolamento dell’Archivio Vaticano del 1927”. Konsultimi dhe shfrytėzimi i dokumenteve, por edhe i literaturės tjetėr qė ruhet nė kėtė Arkiv, ėshtė pėrcaktuar nga Papati dhe zbatohet me pėrpikmėri duke mos bėrė asnjė lloj lėshimi. Pėr momentin mund tė konsultohet lėnda burimore arkivore deri nė periudhėn e Benediktit tė XV, viti l914; ndėrsa pėr atė nė vazhdim, por edhe pėr disa fonde tė veēanta, pos lejeve speciale, njė pjesė e mirė e Arkivit tė Vatikanit ėshtė ende “sekrete”.

Mė nė fund, nė vitin 1998, kemi pasur fatin tė kishim nė dorė njė vėllim tė lidhur me kopertina tė forta druri, nga viti 1210, titulli i tė cilit nė regestat e Vatikanit nuk ishte i shėnuar komplet dhe nė formėn origjinale. Shfletimi i kujdesshėm, qė nė faqen e parė, ishte shenjė se teksti nuk ishte nė gjuhėn latine, greke, sllave apo ndonjė gjuhė tjetėr, por ishte i tėri nė gjuhėn shqipe.
Vėllimi i tėri ėshtė nė pergamen, gjė e zakonshme pėr kohėn kur ishte shkruar. I ka 208 fletė, pra 208 faqe, sepse nė pergamen shkruhet vetėm nė njerėn anė. Paginimi [numėrimi] i faqeve ėshtė vetėm recto. Dimensionet janė: 28 x 39.5 cm. Komplet vėllimi ėshtė i ruajtur shumė bukur, nuk ka dėmtime, pos qė nė disa vende ka filluar tė fshihet ngjyra dhe kjo nė fletėt 188, 189 dhe 192. I gjithė dorėshkrimi ėshtė i shkruar me grafema (shkronja) latine dhe i tėri nė gjuhėn shqipe, nė dialektin e veriut, i cili si i vjetėr qė ėshtė paraqet mjaft vėshtėrisi pėr t’u lexuar.
Nė fillim, por edhe nė disa vende brenda dorėshkrimit, ka iniciale tė cilat janė shumė tė bukura. Tri nga ato janė tė praruara me flori. Inicialet tjera janė me ngjyrė tė kuqe, pjesa dėrrmuese, ndėrsa dy janė me ngjyrė blu tė hapur. Nė dorėshkrim ka edhe tri miniatura, kryesisht tė punuara nga floriri, tė cilat paraqesin momente biblike.
I gjithė dorėshkrimi ėshtė autograf, i shkruar nga njė dorė. Ndėrsa nė fund fare, nė f. 208, autori ėshtė firmosur vetė me emrin: Teodor Shkodrani, duke shėnuar: “Me ndihmėn dhe dėshirėn e fort tė lumturit Zot, e pėrfundova nė vitin 1210, ditėn e 9 tė marsit”.

(“Mee nihemmen zze dessirnnee e phorte t’ Lummnummitt ZOT e mbaronjj n’Vitte MCCX dittn ee IX t’ Mmarxxitee”.

THEODOR SSCODRAANNITTEE)


Pas njė pune disavjeēare, kemi arritur tė bėjmė transkriptimin dhe transliterimin e dorėshkrimit


Dorėshkrimi ndahet nė tre kapituj, nė f. 1r – 97r mbi teologjinė; f. 98r – 146r mbi filozofinė dhe 147r – 208r mbi historinė. Secili nga kapitujt mund tė jetė edhe libėr nė vete. Duke mos mohuar vlerėn dhe rėndėsinė e dy kapitujve tė parė, kapitulli i tretė ka tėrhequr mė shumė vėmendjen tonė ngase pos tė dhėnave me interes tė veēantė, autori citon edhe vepra tė tjera qė ka konsultuar dhe mė shumė se njė herė, mbėshtetet nė kronikat shqiptare tė qyteteve tė ndryshme.
Pas njė pune disavjeēare, kemi arritur tė bėjmė transkriptimin dhe transliterimin e dorėshkrimit. Ishte njė punė shumė e mundimshme kjo, ngase ne nuk kishim tekste [dokumente apo dorėshkrime] tė ngjashme nga kjo kohė apo kohė mė e afėrt, pėr tė konsultuar e krahasuar grafemat, fjalėt, fjalitė dhe strukturėn e pėrgjithshme gramatikore. Jemi tė vetėdijshėm se mund tė ketė lėshime, por mbetet qė specialistėt e fushave pėrkatėse, pas studimeve tė tyre, tė nxjerrin pėrfundime tė drejta dhe shkencore.

Dorėshkrimi i Teodor Shkodranit, e shtyn edhe pėr 74 vjetė mė herėt jo vetėm pėrmendjen e gjuhės por edhe e dėshmonė se shqipja ishte shkruar; ndėrsa kur bėhet fjalė pėr dokument tė shkruar qė ėshtė mė i hershėm se “Meshari” i Buzukut pėr 345 vjet


Pos rėndėsisė sė jashtėzakonshme qė ka dorėshkrimi, pėr atė se tregon njė vazhdimėsi tė pandėrprerė tė shkrimit tė gjuhės shqipe, ngase sipas dėshmive qė kemi, pėr herė tė parė bėhet fjalė pėr gjuhėn shqipe nė vitin 1284 (jo 1285 siē ėshtė menduar deri me tashti) nė njė dokument tė Arkivit tė Dubrovnikut /Raguzės/ nga 14 korriku i vitit 1284, ku thuhet: “Dėgjova njė zė qė thėrriste nė mal nė gjuhėn shqipe” (Et audiui unam uocem clamantem in monte in lingua albanesesca). Po sjellim faksimilin e origjinalit i cili botohet pėr herėt tė parė si i tillė.
Dėshminė e dytė e kemi nga njė autor anonim, qė sipas tė gjitha gjasėve ishte prift i urdhėrit domenikan, i cili nė vitin 1308, gjatė udhėtimit nėpėr Ballkan, kur pėrshkruan Shqipėrinė dhe shqiptarėt, ndėr tė tjera shkruan: “kėtu shqiptarėt e lartėpėrmendur kanė njė gjuhė tė dallueshme prej latinėve, grekėve e sllavėve, kėshtuqė nuk merren vesh fare me popujt tjerė” [Habent enim Albani prefati linguam distanctam a latinis, grecis et slavis ita quod in nullo se inteligunt cum aliis nationibus].
Dėshmia e tretė ėshtė ajo e Guljelm Adamit, i cili nė vitin 1332, me porosi tė papės Gjon XXII, shkroi traktatin “Directorium ad passagium faciendum”, duke i bėrė kėshtu edhe njė relacion Filipit tė VI-tė Valua, mbretit tė Francės, me titull: "DIRECTORIUM AD PASSAGIUM FACIENDUM (UDHĖZIM PĖR TĖ KRYER KALIMIN E DETIT), ku jep tė dhėna pėr Shqipėrinė dhe shqiptarėt. Kėtu gjejmė edhe fjalinė e famshme qė e bėri tė njohur nė histori: “Dhe megjithėse shqiptarėt kanė njė gjuhė krejt tjetėr dhe tė ndryshme nga latinėt, ata kanė shkronjat latine nė pėrdorim dhe nė tė gjithė librat e tyre.”
Pra, nėse e shikojmė kronologjikisht, qė nga viti 1284, kur pėr herė tė parė pėrmendet gjuha shqipe, dorėshkrimi i Teodor Shkodranit, e shtyn edhe pėr 74 vjetė mė herėt jo vetėm pėrmendjen e gjuhės, por edhe e dėshmonė se shqipja ishte shkruar; ndėrsa kur bėhet fjalė pėr dokument tė shkruar, siē ėshtė “Formula e Pagėzimit” nga viti 1462, ky dorėshkrim ėshtė mė i hershėm pėr 252 vjet, kurse mė i hershėm se “Meshari” i Buzukut pėr 345 vjet.

Lajmi pėr zbulimin e kėtij dorėshkrimi nga viti 1210 ėshtė mirėpritur nė rrethet shkencore e intelektuale jo vetėm shqiptare. Interesim tė veēantė ka zgjuar fakti se i gjithė dorėshkrimi, prej 208 fletėsh, ėshtė shkruar i tėri nė gjuhėn shqipe. Ka pasur kolegė studiues qė kanė shtruar pyetjen: pse u shkrua nė gjuhėn shqipe? Cilat janė arsyet qė e shtyen autorin, Teodor Shkodranin, tė shkruante shqip nė kėtė kohė, kur gjuhė kulture ishin greqishtja ose latinishtja? Pse shkrim nė gjuhėn shqipe, kur edhe tė gjitha shėrbimet fetare bėheshin nė gjuhėt greke ose latine?
Debate tė tilla janė me shumė interes, ngase hapin mundėsi pėr t’u thelluar mė shumė, pėr tė njohur e studiuar pėrditshmėrinė e popullit shqiptar nė mesjetė. Si duket, harrohet se nė perėndim tė Shqipėrisė, ishin kroatėt, ata tė cilėt gjithė shėrbesat fetare i bėnin nė gjuhėn kroate, pra nė gjuhėn e popullit, ishin po kroatėt, por edhe sllavėt, tė cilėt kishin tė shkruara nė gjuhėn e tyre dorėshkrime e dokumente. Si dėshmi ėshtė “Baščanska ploęa”, njė monument vėrtet madhėshtor i shkruar me alfabet glagolik nė gjuhėn kroate... etj. etj. Pra, pse tė mos kishin edhe shqiptarėt dorėshkrime dhe dokumente nė gjuhėn shqipe.


Ėshtė krejt normale qė, duke shikuar fqinjėt qė shkruanin nė gjuhėn e “popullit”, qė edhe intelektualėt shqiptarė tė shkruanin nė gjuhėn e popullit tė vet, nėse nuk kishin shkruar mė herėt se fqinjėt, gjė qė nuk pėrjashtohet si mundėsi, ngase: “po t’i hedhim njė vėshtrim historisė sė gjuhės shqipe, dy gjėra tė kundėrta na bijnė nė sy nė kėtė lėmė: me njė anė gjuhė e dėshmuar me shkrim mjaft vonė, e nė anėn tjetėr njė popull i lashtė, autokton nė kėto vise tė Ballkanit qė nga kohėt e mugėta tė historisė.” Aq mė parė kur dihet se nė ketė periudhė kemi lindjen dhe zhvillimin e qyteteve vendėse, si forca dominuese politike, p.sh. Shteti i Arbėrit, por edhe ngritjen e njė shtrese intelektualėsh, tė cilėt lanė gjurmė tė thella me studimet dhe veprat e tyre nė gjuhė tė ndryshme, jo vetėm nė Shqipėri, por edhe nė shtete tė tjera mesjetare evropiane.

Rėndėsi tė veēantė ka edhe fakti se autor i kėtij shkrimi ėshtė njė shqiptar nga Shkodra, mjaft i njohur nė rrethet shkencore-kulturore tė kohės, jo vetėm nė Shqipėri, por edhe nė Bizant, Romė, Raguzė, etj. Autori, Teodor Shkodrani, nė fund tė dorėshkrimit tė tij na ka lėnė tė dhėna shumė tė ēmuara pėr veten e tij, pėr origjinėn dhe pėr pėrgatitjen profesionale. (Ne nuk e kemi pėrdorur termin “libėr”, por dorėshkrim, nga shkaku qė tė mos shkaktojmė huti; ngase koncepti libėr nė vitin 1210 dallon nga ai qė kemi ne sot pėr librin, kur dihet se shtypshkronja ende nuk ishte shpikur nė atė kohė. Pra menduam qė termi dorėshkrim do tė ishte mė i afėrt, kur dihet se tė gjitha kėto “libra” apo dorėshkrime, ishin tė pakta nė numėr dhe ruheshin kryesisht nėpėr vende tė veēanta si: kisha, manastire, kuvende e, nė raste tė veēanta, edhe nė bibliotekat private tė ndonjėrit prej fisnikėve vendas.) Tė shtojmė qė pos kėtij dorėshkrimi nė gjuhėn shqipe, nė Arkivin Sekret tė Vatikanit dhe nė Bibliotekėn Apostolike tė Vatikanit, tė po kėtij autori ruhen me dhjetra dorėshkrime nė gjuhėt greke dhe latine, tė cilat nuk janė botuar deri mė sot. Tematika e kėtyre dorėshkrimeve ėshtė e ndryshme, por dominon ajo teologjike dhe historike. Ka edhe disa pėrkthime dhe redaktime tė veprave tė autorėve antikė.
Dorėshkrimi i Teodor Shkodranit ėshtė pėrgatitur pėr botim, ėshtė transkriptuar, transliteruar dhe shoqėrohet me njė koment dhe analizė shkencore. Botimi i tėrė dorėshkrimit, si libėr i veēantė, do tė bėhet sė shpejti nga revista ”Ekskluzive”.


Diēiturat pėr ilustrime:
1. Ilustrimi 1.jpg - Miniaturė e praruar nė flori, e ngjashme me atė tė dorėshkrimit tė Teodor Shkodranit. Origjinali ruhet nė ASV. Vat. Lat. 3747, fol. 17v. Botohet pėr herė tė parė.
2. Ilustrimi 2.jpg - Dokument origjinal nė pergamen nga viti 1274. Ndėr tė tjerė edhe vulat e dy princėrve shqiptarė: Engjėllorėve dhe Dukagjinasve. Origjinali ruhet nė ASV. A.A.ARM. I-XVIII, nr. 2187. Botohet pėr herė tė parė.
3. Ilsutrimi 3.jpg - Faksimil i dokument nga Arkivi Shtetėror i Dubrovnikut, 14. korrik 1284, ku pėrmendet gjuha shqipe. Origjinali ruhet nė: Diversa Cancelaria, 1284-1286, vol. 2, f. 111r. Si faksimil botohet pėr herė tė parė.


E dielė, 16 nėntor, 2003
95 VJETORI I KONGRESIT TĖ ALFABETIT NĖ MANASTIR
Dy caqe tė gjuhės Shqipe

Dorėshkrimi i Teodor Shkodranit (1210)

I gjetur nė Vatikan, ai ėshtė botimi mė i vjetėr i njohur deri tani i gjuhės Shqipe. I tėri ėshtė nė pergamen dhe ka 208 faqe. I gjithė dorėshkrimi ėshtė i shkruar me shkronja latine dhe i tėri nė gjuhėn shqipe, nė dialektin e veriut. Dorėshkrimi ndahet nė tre kapituj, nė faqet 1r-97r mbi teologjinė; faqet 98r-146r mbi filozofinė dhe faqet 147r-208r mbi historinė. Ndėrsa nė fund, autori ka firmosur vetė duke shkruar: Mee nihemmen zze dessirnnee e phorte t' Lummnummitt ZOT e mbaronjj n'Vitte MCCX dittn ee IX t' Mmarxxitee. THEODOR SSCODRAANNITTEE. Rėndėsia e kėtij libri (qė nuk ėshtė abetare) ėshtė se tregon qė ka patur shkrues, botues dhe lexues te shkolluar te Shqipes nė vitin 1210.


Alfabetet origjinale shqiptare (1761-1844)

Dorėshkrimi Elbasanas i Ungjijve njihet si Anonimi i Elbasanit (1761) ėshtė teksti mė i hershėm Shqip i shkruar me njė alfabet origjinal. Autor ėshtė Gregori i Durrėsit, i njohur edhe si Gregori i Voskopojės, i cili qėndroi pesėmbėdhjetė vjet nė Elbasan para hartimit tė dorėshkrimit. Ai u pėrpoq tė shkruante nė njė gjuhė tė pėrbashkėt qė ta kuptojnė shqiptarėt nga krahinat e ndryshme. Njė gjė bie nė sy nė Dorėshkrimin Elbasanas: Ka shumė pak fjalė tė huaja, vetėm tri fjalė latine dhe shtatė fjalė turke. 59 faqet e pėrkthimeve biblike nė Dorėshkrimin Elbasanas pėrmbajnė 6113 fjalė tė shkruara nė njė alfabet prej 40 gėrmash: 35 gėrma tė zakonshme dhe 5 gėrma tė rralla. Shumica e gėrmave tė kėtij alfabetit janė krijime tė reja pa ndikim tė gjuhėve dhe tė alfabeteve tė popujve fqinjė.

Nė kapakun e Dorėshkrimit Elbasanas tė Ungjijve gjėndet njė vizatim dhe afėr dymbėdhjetė fjalė tė shkruar me njė alfabet i cili ndryshon krejtėsisht nga alfabeti i dorėshkrimit; por i pa zbėrthyer akoma.

Alfabeti i Todri Haxhifilipit (1730-1805) nga Elbasani, i cili ėshtė njė sistem grafik i ndėrlikuar prej 52 gėrmash qė u pėrdor nė mėnyrė sporadike nė Elbasan nga fundi i shekullit XVIII.

Alfabeti i Kodeksit tė Beratit (1764-1798), njė dorėshkrim prej 154 faqesh. Nė faqen 104 gjejmė dy radhė Shqip tė shkruara me njė alfabet origjinal prej 37 gėrmash tė ndikuara nga glagolishtja.

Nga Gjirokastra kemi njė alfabet tjetėr nga fundi i shekullit XVIII ose nga fillimi i shekullit XIX, i cili ėshtė njė sistem grafik prej 22 gėrmash, por pak i pėrhapur.

Njė alfabet tjetėr i shpikur nė jugun e Shqipėrisė ėshtė ai i Jani Vellarait (1771-1823). Ai ishte autori grek i shėnimeve gramatikore greqisht-shqip tė vitit 1801 pėr t'i mėsuar shqip grekėrve. Gjuhėn shqipe e shkroi me njė alfabet origjinal prej 30 gėrmash nė bazė tė latinishtes dhe tė greqishtes.

Alfabeti i Naum Veqilharxhit (1797-1846) nga Korēa prej 33 gėrmash tė botuarai nė abetare e tij Shqipe nė vitin 1844. Jehona e kėtij alfabeti, i cili i ngjan njė lloj armenishtje kursive, ishte e pakėt.

Kjo periudhė njėqindvjeēare 1750-1850 ishte njė kohė shumėllojshmėrie shkrimesh tė habitshme nė Shqipėri. Me tė gjithė, gjuha shqipe u shkrua me DHJETĖ ALFABETE: shtatė alfabetet origjinale tė lartėpėrmendur si dhe pėrshtatjet pas vitit 1850 tė alfabeteve latin, grek dhe arab. Ėshtė pėr t’u ēuditur qė kultura shqiptare arriti ta dallonte veten dhe tė mbijetonte me njė madhėshti tė tillė letrare. Egzistenca e tyre ējerr poshtėrsinė me tė cilėn u ndesh delegacioni Shqiptar nė Kongresin e Berlinit mė 1878 ku iu tha nė vend tė JO-sė pėr shtetin Shqiptar se: nuk mund tė ketė komb pa gjuhė tė shkruar. Ndėrkohė qė kishte jo njė, por 10 alfabete qė mund tė pėrzgjidheshin e zbatoheshin.


Kongresi i Manastirit ose ndryshe Kongresi i Alfabetit (14 Nėntor 1908)

Atdhetarėt qė pėrpiqeshin tė bashkonin popullin kishin pėrpara njė pėrēarje nė popull qė shkatohej nga: 1- politika ‘pėrēa e sundo’ e qeverise osmane; 2- struktura shoqėrore feudale-fisnore nė Shqipėri; 3- drejtimet e huaja tė grupeve tė ndryshme fetare, tė cilat pėrdornin turqishten, greqishten, italishten e gjermanishten nė vend tė Shqipes. Nė ato kushte, shoqėria Bashkimi e Manastirit thirri mė 14 Nėntor 1908 kongresin e parė tė pėrgjithshėm pėr diskutimin dhe miratimin e nje alfabeti tė njėsuar.

Aty ishin tė pranishėm 150 delegatė tė ardhur nga tė gjitha anėt e Shqipėrisė dhe nga bashkėsitė shqiptare nė Rumani, Turqi, Egjipt, Itali, Amerikė e gjetkė. Ata zgjodhėn si kryetar Mithat Frasherin, tė birin e tė shquarit Abdyl qė kishte kryesuar mbledhjen nė Prizren. Pėrfaqėsuesi i Shoqėrisė Biblike Gjergji Qiriazi u zgjodh nėnkryetar, kurse prifti protestant nga Korēa Grigor Cilka mori pjesė bashkė me tė nė Komisionin e Alfabetit tė pėrbėrė prej 11 vetėsh. Parashqevi Qiriazi, e Shkollės sė Vajzave nė Korēė, shėrbeu si sekretare e komisionit. Ajo ishte e vetmja grua delegate nė Manastir dhe e para grua nė histori qė mori pjesė nė njė forum gjithėshqiptar. Zonja Fineas Kenedi, njė misionare amerikane nė Korēė, e pranishme aty si vezhguese, shkruante pėr poetin Gjergj Fishta: Kumtesa mė e mirė u mbajt nga njė prift katolik nga Shkodra, fjalėt e tė cilit bėnė qė dėgjuesve t'u rridhnin lotė; njė hoxhė u prek aq shumė, saqė rendi ta pėrqafonte para gjithė tė pranishmeve.

Kongresi nėntėditor vendosi me votė tė plotė qė shqiptarėt tė linin mėnjanė alfabetin e Stambollit me dhjetė shenjat e tij tė veēanta dhe ta shkruanin gjuhėn e tyre vetėm me alfabetin latin. Alfabeti i hartuar nė Manastir pėrmbante 36 shkronja e ndėrthurje shkronjash latine. Duke qenė se para kėsaj mbledhjeje gjuha shqipe ishte shkruar me shkronja arabe, greke e sllave apo pėrshtatje tė tyre, vendosmėria e kėtyre delegatėve pėr t'i kthyer sytė nga perėndimi ishte haptazi nje shpallje kulturore e pavarėsisė, gjė qė shkaktoi kundėrveprime tė ashpra nga qeveria osmane, sllavėt dhe kisha ortodokse e grekėrve.

Njė pjesėmarrės i shquar nė Kongresin e Alfabetit ishte studiuesi, poeti dhe atdhetari nga Shkodra, Ndre Mjeda. Tetė nga trembėdhjetė propozimet e tij u miratuan nga Kongresi i Manastirit. Ndonėse jetoi nė disa vende tė huaja dhe mėsoi tė fliste 13 gjuhė, mbi gjuhėn Shqipe ai nuk vinte gjė tjeter.

Ndėr komb' tjera, ndėr dhena tjera
ku e shkoj jetėn tash sa mot,
veē per ty rreh zemra e mjera
e prej mallit derdhi lot.

Nji kto gjuhė, qi jam tue ndie
janė tė bukra me temel;
por prep’ kėjo, si diell pa hije,
pėr mue t’tanave ju del.

Kongresi vendosi gjithashtu ngritjen e Shtypshkronjės Shqipe nė Manastir nėn drejtimin e Gjergj Qiriazit, e cila u bė shpejt e njohur anembanė vendit si shpėrndarėse e librave dhe gazetave Shqipe. Por shpejt qeveria osmane i mbylli tė gjitha shtypshkronjat shqipe. Mė 1911, Hoxhson, pėrfaqesuesi i Shoqėrisė Biblike tė Kostandinopojės, raportonte: Tė gjitha shkollat shqipe janė mbyllur pa pikė mėshire, kurse pėrpjekjet ngulmuese pėr ndalimin e gjuhės dhe zhdukjen e letėrsisė Shqipe nuk kanė rreshtur kurrė. Gjendja e rėndė politike mund tė marrė flakė nga ēasti nė ēast. Tashmė shqiptarizmi kishte shpėrthyer dhe nuk do ndalej mė!

Shkrimi ėshtė mbėshtetur edhe nė botime pėrkatėse tė mėparshme.(pergaditi:Saimir Lolja)


E Dielė, 25 Maj, 2003

Teuta Llalla
Armiqtė e gjuhės shqipe dhe triumfi i saj

Lufta kundra gjuhės shqipe ka qenė e ashpėr. Ky sulm ishte frontal dhe nė tė gjitha nivelet dhe drejtimet tė ndryshme. Fanatikė fetarė ortodoks dhe mysliman injoronin gjuhėn shqipe, filluan tė ndryshonin emrat e fshatrave ku banonin shqiptarėt. Osmanėt i quanin shqiptarėt tė ‘’pa fe’’ dhe tė ‘’paudhė’’ priftėrinjtė grekė quanin gjuhėn shqipe ‘’gjuhė barbare’’.
Njė ligj kundra gjuhės dhe kulturės shqipe ka lėshuar sulltani i Perandoris Osmane mė 31-5-1779, Abdul Hamiti i 2-te, ku pėrcaktonte saktė marrja nė mbrojtje nga ana e turqėve kultura dhe gjuha greke, dhe duhet luftuar gjuha shqipe.
Ky dokument ėshtė nxjerrė nga arkivat greke dhe ėshtė botuar nė gazetėn ‘’Thesaloniki’’ mė 14-8-1999.
Krahas atij vargu tė pafund kryengritjesh tė pėrgjakėshme, zuri fill edhe njė revolucion kulturor, i cili, ndonėse me pak i dhunės ishte gjithėsesi mė dramatik.
Kultura e njė populli cilėsohet si mėnyra e pėrgjithshme e jetesės dhe e mendimit. Gjuhėtari i ndritur Sami Frashėri ka thėnė; ‘’Gjuha ėshtė gjėja e parė e pėrcaktimit tė kombėsis’’.
Dėshmia mė e lashtė e ekzistencės sė gjuhės shqipe nuk u shkrua mbi pergame, pra nė letėr prej kallami, por mbi gurė tė pavdekshėm nga koha. Kėtė na e vėrteton Prof.Dhimitėr Shuteriqi pėr gjetjen e njė fjale tė vetme, tė gdhendur nė njė mozaik tė Liknidit, sot Ohri i lashtė, qė ka qenė kryeqyteti i fisit Ilir Dasheretėve. Ėshtė fjala ‘’GJON’’ dhe ėshtė shkruar dhe shqiptuar njėsoj vetėm nga shqiptarėt, si nė lashtėsi dhe nė kohėn e sotme. Prof.Shuteriqi vure nė dukje se fjala e lashtė ‘’GJON’’ e zbuluar nė Ohėr, ėshtė shkruar me tė gjitha normat e njohura drejtshkrimore shqipe.

LEXO MĖ POSHTĖ
LIDHUR ME TEMĖN:

• Shqipja, gjuha qė lindi gjuhėt indo-evropiane
• Deshifrimi i gjuhės sė lashtė etruske dėshmon se Etruskėt ishin Ilirė!

Nė vitin 879 pas e.r., ndeshet emri i qytetit tė Krujės, nė kėshtiellėn franceze tė Shantilisė. Studiuesit kanė gjetur njė dorshkrim, i cili nė faqen 153, pėrmban njė tekst prej tetė rreshta me shkrim dore, ėshtė njė poemė e vogėl nė gjuhėn shqipe.
Nė Shqipėri, ashtu si nė tė gjithė botėn e qytetėruar, greqishtia dhe latinishtia u pėrdorėn nė tė gjitha dokumentat e shkruara deri pėrpara pushtimit osmano turk.
Dėshmia mė e herėshme pėr ekzistencėn e letėrsisė shqipe ėshtė njė thėnie e shkruar nga prifti dominikan francez Brohariti, arqipeshkvi i Tivarit, mė 1332, ai do thoshte ‘’Ndonėse arbėrit kanė nji gjuhė krejtėsisht tė ndryshme nga latinishtja, prapėseprap ata pėrdorin shkronja latine nė tė gjitha librat’’. Kjo tregon se gjuha shqipe pėrdorej gjerėsisht dhe shkruhej me shkronja latine nė fillim tė shekullit 14.
Shumica e dokumentave nė gjuhėn shqipe vėrtet humbėn pėrgjithmon, por disa prej tyre arritėn tė mbijetojnė jashtė Shqipnis nė arkivat dhe muzetė e botės. Kėshtu i nė vitin 1915 studiuesi rumun, Nikola Jorga zbuloi nė Bibliotekėn Laurentine tė Firencės njė letėr qarkore, tė shkruar mė 1462 nga Pal Engjėlli(1416-1470), Arqipeshkvi katolik i Durrėsit. Teksi orgjinal thotė ‘’Unė tė pagėzoj nė emnin e Atit e t’birit tė Shpirtit tė Shenjtė’’.
Libri mė i vjetėr ėshtė vepra e Gjon Buzukut, titulluat ‘’Meshari’’. Ai pėrfundoi dhe u shtyp mė 1555. Kopja e vetme ekzistuese u zbulua nė vitin 1740 nga arqipeshkvi shqiptar i Shkupit Gjon Kazazi. Mė vonė ‘’Meshari’’ shkoi nė Bibliotekėn e Vadikamit, ku u rizbulua mė 1909 nga arbėreshi Pal Skiroi. Libri ka pasur 220 faqe dhe sot mungojnė 32 faqet e para. Ky libėr ishte shkruajtur me shkronja latine ku ishin shtuar dhe 5 tė tjera.
Tė tjerė dokumenta pėr gjuhėn shqipe kemi nga shume shqiptarė qė me tė shumtit ishin njėrės tė fesė.
Frank Bardhi(1606-1643), shėrbeu si ipeshkvi i Sapės. Bardhi hartoi fjalorin e parė nė histori shqip-latinisht, qė kishte 2544 fjalė shqipe dhe 5.000 fjalė latine, dhe u botua nė Romė mė 1625.
Pjetėr Bogdani(1625-1689), lindi nė Prizeren, dhe u emėrua fillimisht ipeshkvi i Shkodrės dhe pastaj arqipeshkvi i Shkupit mė 1667. Vepra e tij ‘’E vėrteta e pagabueshme e besimit Katolik’’ u botua disa herė nė Padovė dhe Venedik. Vdiq i sėmurė nė Prizeren dhe dėshira e tij e shprehur dikur u bė realitet. ‘’Ah, sikur tė kisha njė kandil tė ndezur e tė ndriēoja atė tokė tė varfėr tė Shqipnisė dhe tė Serbisė, njė pjesė e madhe e secilės flet shqip’’.
Kėto zbulime dėshmojnė qė gjuha shqipe ėshtė shkruar mė herėt se librat historik qė janė gjetur mė vonė.
Pėr shekuj me rradhė turqit osman qėllimisht dhe sistematikisht kishin pėrēarė popullsinė shqiptare nė grupe rivalėsh, armiqėsive fetare dhe zėvėndėsimin e gjuhės amtare shqipe me gjuhė tė huaja. Ndonėse trashėgimia e panumėr e poemave, baladave, pėrrallave dhe fjalėve tė urta ishin pėrcjellė gojarisht brez pas brezi, qeveria turke i kishte ndaluar rreptėsisht botimet nė gjuhėn shqipe. Kėshtu qė shqiptarėt shkolloheshin nė shkollat fetare qė ishin nė gjuhėn turke, greke, sllave, italiane, gjermane. Dhe ata qė shkolloheshin nuk e dinin mirė gjuhėn e mėmės, shqipen. Fėmijėt mysliman duhet tė shkonin nė shkollėn e Xhamis, ku mėsonin turqisht, fėmijėt tė krishterė duhet tė mėsonin greqisht.
Kėshtu nė ato pak shkolla fillore nė Shqipėri asnjėra nuk pėrdorte gjuhėn shqipe. Propagandistė tė djallėzuar pėrpiqeshin tė shkombėtarizonin brezat e ardhėshėm tė rinisė shqiptare. Gjuha shqipe pėrdorej zakonisht nė jetėn e pėrditėshme, prandaj arriti tė pėrcillej nga brezi nė brez.
Shkolla e parė e dokumentuar, nė gjuhėn shqipe u hap nė Veljet tė Mirditės mė 1632. Mė pas nė Pllanė, njė fshat afėr lumit Mat, mė 1638, nė Troshan mė 1639 dhe nė qytetin e Shkodrės mė 1698. Si mėsues nė to ishin Gjon Shqiptari, Filip Shkodrani dhe Dhimitėr Dhėrmiu. Arsimi katolik morri vrull tė madh nė Shkodėr mė 1855, kur u hap shkolla ‘’Franēeskane’’ qė mė vonė do quhej ‘’Ilyrikum’’.
Kėto shkolla katolike nė Shqipėrinė e veriut mbaheshin kryesisht me fonde Austriake.
Qėndra Kulturore Voskopojare(Moskopojė) ka luajtur njė rol tė madh nė kulturėn shqiptare. Atje u themelua ‘’Akademia e Re’’ mė 1744, kjo pati njė ndikim tė fuqishėm nė zhvillimin e gjuhės letrare shqipe dhe ndėrgjegjies kombėtare shqiptare.
Mbas njė lufte tė madhe pėr jetėsėn e gjuhės shqipe dolėn atdhetarėt e shquar shqiptar qė shumė prej tyre u vranė nga armiqtė e gjuhės shqipe.
Teodhor Kavalioti(1718-1797) nga Voskopoja, nė vitin 1770 botoi Fjalori i gjuhės sllave-greke-shqipe, si dhe njė studim shkencor tė veēantė tė shqipes. Ai ishte drejtor i ‘’Akademisė sė Re’’. Teodhor Kavalioti u vra nga tė dėrguarit e Fanarit, rrugės pėr tė sjellė shkronjat latine shqipe tė bėra prej plumbi, pėr shtypshkronjėn ku do shtypeshin libra nė gjuhėn shqipe.(shih filmin ‘’Udha e shkronjave’’)
Naum Veqilharxhi(1767-1846). Botoi nė Bukurresht tė Rumanisė mė 1844 njė abetare e quajtur ‘’EVETARI’’ njė libėr me tetė faqe, qė mė 1845 u botua mė i zgjeruar. Abetaret e Veqilharxhit u bėnė qiriri i gjuhės shqipe nė rrethin e Korēės. Por kjo abetare ngjalli frikė tek kleri ortodoksė grek, dhe me urdhėr tė Patriakut klerik tė Stanbollit, e helmuan Naum Veqilharxhin.
Kostandin Kristoforidhi(1827-1895), i lindur nė Elbasan, u bė njė nga gjuhėtarėt mė tė shquar tė Shqipėris, duke fituar titullin ‘’Pishtar i gjuhės Shqipe’’. Studimet e para i morri nė Janinė, dhe mė vonė nė Kolegjin Protestant nė Maltė. Nė Janinė u ftua qė t’i jepte mėsim nė shqip, Dr.Johan Fon Hanit, i cili, pas 40 vjet kėrkimesh, do tė bėhej albanologu mė i shquar shkencor nė botė.
Kristoforidhi dha mėsim nė Maltė, Tunizi, Tiranė dhe Elbasan. Nė Stamboll mė 1882, botoi dhe njė abetare nė shqip, tė quajtut ‘’Alfavitar Shqip’’ nė gegėrisht dhe toskėrisht.
Me rėndėsi shumė tė madhe ėshtė fjalori i shqipes me rreth 40.000 mijė fjalė, tė mbledhura dhe tė klasifikuara pėr 20 vjet rresht.
Fjalori u botua nė Athinė mė 1904, pas vdekjes sė Kostandin Kristoforidhit.
Pėr pėrhapjen e gjuhės shqipe, krerėt bektashian shqiptar dolėn mė haptazi, dhe kjo pėr shkak tė pėrleshjeve tė tyre me turqit e sektit Suni.
Duke qenė se qeveria turke mbajti njė qėndrim mjaftė armiqėsor ndaj pėrhapjes sė letėrsisė nė gjuhėn shqipe, ėshtė e kuptueshme qė angazhimi i pjestarėve tė komunitetit musliman nė kėtė fushė ka qenė fare i vogėl.
Interesi i njerėzve pėr gjuhėn shqipe urrit shumė, dhe brenda pak vitesh u botuan katėr gramatika tė mira shqipe.
Njėra u botua nė Firencė nga Jeronin De Rada. Tjetra ishte Gramatika e Gjuhės Shqipe nė Greqisht, e botuar mė 1882 nga Kostandin Kristoforidhi. E treta ishte gramatika e Sami Frashėrit e botuar nė Bukuresht mė 1886, nė shqip. Kurse mė 1887, Pashko Vasa nga Shkodra botoi nė Londėr njė gramatike shqipe nė gjuhėn frėnge.
Vėrshimi i letėrsisė kombėtare shqipe nė vend sigurisht qė inatosi qeverinė turke dhe kishėn ortodokse greke.
Patriarku ortodoks grek lėshoi njė mallkim mbi letėrsinė shqipe dhe kėrcėnoi me shkishėrim tė gjithė ata besimtarė qė do tė guxonin tė mėsonin dhe lexonin nė gjuhėn shqipe.
Sulltani urdhėroi tė gjitha postat doganore qė tė mos lejohej asnjė libėr nė gjuhėn shqipe tė futej nė Shqipni.
Dy armiqtė historik kundra njėri-tjetrit, tani po bashkėpunonin me zell pėr pėrndekjen dhe burgosjen e gjithkujt qė kapej me libra tė gjuhės shqipe.
Nė lėvizjen pėr gjuhėn dhe shkollėn shqipe, qė u zhvillua nė dhjetorin e parė tė shekullit 20, ndeshi nė pengesa tė vėshtira serjoze nga ana e qeveritarėve turq ashtu edhe nga kleri reaksionar i dy besimeve.
Qeveritarėt turq me dhunė dhe prifti e hoxha me propagandė demagogjike, u pėrpoqėn tė pėrēanin popullin shqiptar dhe ta linin nė errėsirė. Kėshtu kleri mysliman proturk nė rrugė fetare, ndalonte besimtarėt mysliman tė ndiqnin shkollat shqipe bashkė me tė krishterėt, me pretekstin absurd se ‘’prishin besėn’’. Nga ana tjetėr priftėr e dhespotė grekė thonin se vetėm greqishtja ėshtė gjuha e perėndisė, kurse shqipja ėshtė gjuhė ‘’shejtani’’ dhe, nė kėtė mėnyrė pėrpiqeshin tė ndalonin pėrhapjen e gjuhės shqipe nė shkolla, xhami, kisha e kudo. Por kundėr kėtyre forcave armike tė gjuhės shqipe dhe interesave kombėtare, tė turqėve dhe grekėve, u ngritėn atdhetarėt shqiptar. Ata u vunė nė krye tė masave popullore dhe i dhanė hov lėvizjes pėr gjuhėn dhe shkollėn shqipe.
Prijėsit e Rilindjes Kombėtare e kishin kuptuar mirė se rruga drejtė pavarsis shkonte drejt arsimit dhe shkollės shqipe. Hartimi i librave dhe ēelia e shkollės shqipe u bė problemi mė i ngushėm. Qėllimi ishte me zgjuar ndėrgjegjien kombėtare dhe pėr tė rritur vullnetin pėr tė luftuar pėr panvarsinė pastaj.
Vala antishqiptare ishte shtuar edhe mė shumė rreth fqinjėve tanė mbas formimit dhe programit tė ‘’Lidhjes sė Prizerenit’’. Lidhja kishte si qėllim kryesor ēeljen e shkollės shqipe, por me shkatarrimin e Lidhjes, puna e pionierėve tė parė tė arsimit shqiptar u bė dhe mė i vėshtirė.
Nė Shkodėr qytetarėt mund tė mėsonin nė shkollat e klerit katolik, tė cilat nė sy tė qeveritarėve turq, paraqiteshin si shkolla fetare.
Kėshtu shkollat fillore fetare katolike u bėnė ēerdhja e diturisė arsimore shqipe, dhe Faik Konica pat mėsuar nė shkollėn e jezuitėve tė Shkodrės.
Mėsuesit shqiptar u bėnė pararoja e nacionalizmit shqiptar, atėhere qeveria turke morri frikė, dhe, pa u mbėshtetur nė asnjė ligj, mori masa tė, rrepta duke presekutuar arsimtarėt shqiptar.
Nė Shqipnin e jugut pėrhapja e arsimit shqiptar kombėtar u pengua edhe nga influenca shkataruese e propagandės greke. Pothuase tė gjithė ata qė ēelėn shkolla shqipe nė jug, ishin tė fesė ortodokse. Qeveria greke me anė tė Patriakanės sė Stambollit, ose ‘’Fanarit’’ kishin siguruar tė drejtėn me ēel shkolla pėr Kristianėt. Pėr tu mėsuar ortodoksėve tė Shqipėris vetėm gjuhėn greke.
Qeveria greke, me anėn tė shoqatave arsimore tė ndryshme, ēeli me qindra shkolla greke nė Shqipėrin Jugore, pėr tė futur ndjenjėn greke nė brezat e padjallėzuar shqiptar.
Shqiptarėt e krishterė qė nuk u pėrulėn politikės sė Greqis, u mallkuan dhe u luftuan me ēdo mjet.
Mbas shumė botimesh fjaloresh, tė cilėt, shkollat myslimane kur bėnin mėsim nė shqip i shkruanin me shkronja arabe.
Shkolla ortodokse greke pėrdornin nė shqip shkronja greke. Dhe atdhetarėt klerik katolik dėshironin qė gjuha shqipe tė shkruhej me shkronja latine.
Gjatė zhvillimit tė letėrsisė shqipe u hartuan disa alfabete tė ndryshme. Njė nga mė tė fundit ishte ai i krijuar nė Stanboll. Megjithatė, mendimi i pėrgjithshėm ishte se shkronjat jolatine nuk ishin aspak tė pranueshme pėr prodhimin e letėrsis shqipe dhe gjuhės kombėtare shqipe. Pėr kėtė arsye, shoqėria aktive dhe idealiste ‘’Bashkimi’’ nė Manastir, thirri Kongresin e Parė tė Pėrgjithshėm pėr diskutimin e njė alfabeti tė njėsuar. Njė alfabet i njėsuar do tė ishte fillimi i letėrsisė mbarė shqiptare.
Mė 14, nėntor tė 1908, nė Manastir u mblodh ‘’Kongresi i Manastirit’’ ose ‘’Kongresi i Alfabetit’’.
Nė kėtė Kongres ishin tė pranishėm 150 delegatė, tė ardhur nga tė gjitha anėt e Shqipėrisė, si dhe nga komunitetet shqiptare nė Rumani, Itali, Greqi, Turqi, Egjypt, Amerik etj. Kryetar i Kongresit u zgjodh Miht’ath Frashėri, i biri i Abdyl Frashėrit. Mihtath Frashėri ishte nė atė kohė redaktor i dy revistave, qė botoheshin nė Selanik ‘’Liria’’ dhe ‘’Dituria’’. Sekretare e komosionit u zgjodh Parashqevi Qiriazi, mėsuese e shkollės sė vashave nė Korēė. Nėnkryetar u zgjodh Grigori Cilka, nga Korēa si dhe 11 antarė tė tjerė. Nė atė Kongres merrnin pjesė, shqiptar te fese myslimane, katolike, ortodoksė, protestant, njerės tė ditur, erdhėn sė bashku tė bashkuar si vėllezėr pėr njė qėllim tė madh kombėtar.
Kumtesa e mbajtur nga prifti katolik Gjergj Fishta, nga Shkodra, preku tė gjithė pjesmarrėsit ‘’Sa njė hoxhė, rendi ta pėrqafonte para tė gjithėve’’.
Kėrkesa e nacionalistėve shqiptarė ishte, qė gjuha jonė shqipe tė mos shkruhej as me shkronja arabe, as me shkronja greke, por me alfabetin latin, gjė qė nėnkupton mosnėnshtrimin qoftė ndaj turqėve, qoftė ndaj grekėve
Kongresi vendosi me votė unanime tė lenė mėnjanė alfabetin e Stambollit, dhe ta shkruanin gjuhėn shqipe vetėm me alfabetin latin me 36 shkronja dhe qė pėrdoret deri mė ditėt tona.
Gjithashtu, u vendos qė pas dy vjetėsh tė mbahej njė Kongres i dytė nė Janinė, pėr tė shqyrtuar problemet drejtėshkrimore e letrare, si dhe pėr tė bėrė pėrpjekje pėr shkrirjen e dialekteve gegė dhe toskė nė njė gjuhė tė njėsuar shqipe. Duke qenė se para Kongresit tė Manastirit, gjuha shqipe ishte shkruar me shkronja arabe, greke, sllave, apo pėrshtatiet e tyre, vendosmėria e delegatė vepėr t’i kthyer sytė nga perėndimi ishte haptazi njė shpallje kulturore e panvarėsis, qė nuk kaloi pa u vėnė re as nga qeveria turke e as nga kisha ortodokse greke dhe aleati i tyre sllavė.
Ndre Mjeda, njė studiues jezuit, i thurri vargjet, ndoshta mė tė bukura gjuhės shqipe nė atė kohė.

Pėrmbi za, qė lėshon bylbyli,
Gjuha shqipe m’shungullon,
Pėrmbi erė, qi nep zymbyli,
pa da zemrėn ma ngushėllon.
Gegė e toskė, malėsi, jallia,
jan nji komb, m’u da s’duron,
fundė e majė nji asht Shqipnia,
e nji gjuhė t’gjith na bashkon.

Nė Manastir u hap dhe shtypshkronja, e cila financohej nga njė grup tregėtarėsh atdhetar mysliman shqiptar. Shtypshkronja e Manastirit shpejtė u bė e njohur nė tė gjithė Shqipninė si shpėrndarėse e librave dhe gazetave nė gjuhėn shqipe. Nė kėtė punishte ishin tė punėsuar 17 vetė, tė cilėt punonin me njė makinė tė re elektrike, qė vihej nė lėvizje me dorė, pėr tė shtypur gazetėn e pėrjavėshme ‘’Bashkimi i Kombit’’ si dhe abetaret shqipe dhe tekstet shkollore.
Ēėshtja e gjuhės shqipe shpesh bėhej shkas shpėrthimin e dhunės sė fanatikėve qė sulmonin pa mėshirė pėrparimin e gjuhės shqipe.
Babė Dudė Karbunara(1842-1917) i lindur nė Berat, bashkėpunonte ngushtė me Kostandin Kristoforidhin. Babė Karbunara shumė herė filloi gjatė kremtimit tė meshės, tė lexonte ungjullin nė gjuhėn shqipe, dhe kėshtu i filluan kėrcėnimet e para nga eprorėt klerikė otodoksė dhe mė 1895, fanatikėt i dogjėn tė tėrrė shtėpinė.
Papa Kristo Negovani, njė prift ortodoks i cili punoi pėr pėrhapjen e gjuhės shqipe, por nė moshėn 30 vjeēare, mė 12 shkurtė tė 1909 u masakrua me sėpatė e thika nga tė dėrguarit e vetė peshkopit ortodoksė grek. Atė natė i vranė dhe tė vėllanė, Theodhos Negovanin.
Poeti i asaj kohe, Loni Logri, shkruajti njė vajtim pėr tė.

Papa Kriston e vranė,
Dhe s’ra pėr tė njė kėmbanė,
Por malet e Shqipnisė
Dhe shpellat e malėsisė
Thėrrisnin an e mbanė,
Papa Kriston e vranė!

Prifti ortodoks kapedan Stathi Melani, vraponte me librat shqip nė gji dhe me pushkėn nė krah fshat mė fshat nė Shqipėrinė e Jugut pėr pėrhapjen e shkollės shqipe dhe kishėn shqiptare.
Veprimtaria e At Stath Melanit ra nė sy tė autoriteteve turke, dhe Fanarit tė Stambollit.
Tri herė turku ia dogji shtėpinė dhe librat shqip, por, At Melani nuk pyeti. Mė 24 dhjetor 1917, At Stathit i kishin zėnė pritė banda e kusarėve tė Josif Suropullos, e vranė, i prenė kokėn At Stath Melanit dhe e ēuan nė Athinė tek paguesit e vrasjes.
Petro Nini Luarasi(1865-1911) ėshtė njė nga atdhetarėt e shquar qė punoi pėr pėrhapjen e gjuhės shqipe nė rrethin e Korēės. Qe drejtor i shkollės sė djemėve nė Korēė. Petro Nini Luarasi shkonte fshati nė fshat pėr pėrhapjen e gjuhės shqipe. Mė 20 shtator 1892, peshkopi i Kosturit, Fillaterri, nxorri njė lajmėrim, me titull ‘’Mallkimi i shkronjave shqipe’’.
Qėndrimi grek i kishės ortodokse ishte aq i vendosur, se kush guxonte tė kėndonte meshėn nė gjuhės shqipe, do tė pėrfundonte me vdekje.
Mė 1909, qeveria turke nė bashkėpunim me kishėn greke dhe sllavėt, mbylli tė gjitha shkollat shqipe, dhe dha urdhėr tė prerė tė shuhen nė zjarr tė gjutha librat, dokumentat dhe letėrsia shqipe.
Gjendja politike nė vend nė atė kohė ishte kritike pėr tė marrė flakė nga ēasti nė ēast.
Pėr atdhetarėt shqiptarė u bė mė se nuk do t’i realizonin dot kurrė qėllimet e tyre tė larta pa hapur mė parė shkollat shqipe pėr formimin e rinisė. Deri nė atė kohė rinia shqiptare kishte qenė objekt i propagandės sė huaj nė shkollat e hapura nga qeveria turke dhe nga kisha greke, qė tė dyja kundėrshtarė fanatikė tė, gjuhės shqipe dhe tė ēdo ndjenjė atdhetare. Megjithatė, gjatė punės pėr krijimin e sistemit tė tyre shkollor, atdhetarėt shqiptar u ndeshėn me tri probleme tė mėdha, pengesa nga autoritetet turke dhe greke, mungesa e tė hollave dhe mungesa e mėsuesve tė kualifikuar.
Shuma tė vogla por tė dobishme tė hollash ishin mbledhur aty-kėtu brenda vendit, kurse ato mė tė mėdha kishin ardhur nga shoqėritė dhe klubet shqiptare nė vendet e tjera. Mirėpo kishte fare pak mėsues tė kualifikuar tė gjuhės shqipe.
Pėr tė bėrė ballė kėsaj sfide arsimore, Klubi i Selanikut thirri njė tjetėr Kongres nė Elbasan, nė zemėr tė Shqipėris, nga data 20 deri 27 gushtė tė 1909.
Nė kėtė Kongres tetėditore, qė kishte synim zhvillimin e lėvizjes arsimore anembanė vendit, erdhėn delegatė nga 28 shoqėri e klube shqiptare. Nė Kongres u vendos qė tė themelohet ‘’Shkolla Normale nė Elbasan’’ njė shkollė gjashtėvjeēare pėr pregatitjen e mėsuesve tė rinjė. Njerės tė mėsuar nė Universitetet e huaja Europjane u gjetėn dhe u caktuan pėr tė formuar stafin pedagogjik.
Klubi i Manastirit u caktua si qendra pėr krijimin e njė Federate tė Klubeve Shqiptare nė Shqipėri dhe nė kurbet. Qėllimi i Klubeve ishte pėhapja e gjuhės dhe arsimit shqip, pa u pėrzier me politik. Klubi korēar ‘’Pėrparimi’’ u caktua si qėndra financiare, qė do tė adimistronte ndihmat dhe shtimin e shkollave tė ditės dhe tė natės. Pėrgjegjėsia kryesore dhe prokupimi i madh ishte mbajtja e Shkollės Normale tė Elbasanit. Kongresi i Elbasanit nxiti tė gjithė shqiptarėt tė futnin gjuhėn shqipe nė shkollat e huaja, tė pėrhapura anemban Shqipėrisė.
Mė 18 nėntor 1909 u bė thirrja haptazi, ‘’Pėrmbajtjen e Shkollės Normale tė Elbasanit duhen, para, para e mė shumė para’’.
Nuk ėshtė e vėshtirė tė pėrfytyrohet niveli i ulėt i jetesės sė njerėzve, qė u bėhej njė propozim i tillė! Mirėpo, me ose pa mjetet e pėrshtatėshme, Shkolla Normale Elbasanit vazhdoi tė pregatiste pionierėt e arsimit pėr Shqipėrin qė po rilindėte.
Drejtori i parė i Normales ishte, Luigj Gurakuqi qė vite mė vonė kjo shkollė u pagėzua me kėtė emėr.
Shkolla Normale u hap mė dhjetor tė 1909, me 143 nxėnės.
Shpėrthimi i shqiptarizmit i kaloi tė gjitha parashikimet e armiqėve tė gjuhės shqipe. Nė atė kohė dolėn nė dritė rreth 90 gazeta dhe revista shqipe, qė botoheshin nė Shqipėri dhe nė kolonitė shqiptare jashtė vendit.
Zhonturqit me kryetarin e tyre Ferit pashėn, tė friksuar nga ky shpėrthim i shpejtė i arsimit shqip, reaguan ashpėr, duke ndaluar shoqėritė, shkollat dhe botimet nė shqip.
Nė Vlonė atdhetarėt e ndershėm arestoheshin dhe internoheshin, shkolla e Vlonės u mbyll, kurse drejtori i saj Loni Naēi u largua nga Shqipėria, nga frika e vrasjes. Nė Gjirokastėr pionieri i arsimit shqip kombėtar, Koto Hoxhi, u internua nė kėshtjellėn e Bosforit. Pandeli Sotiri, themelues i sė parės shkollė shqipe nė Korēė, u internua nė Selanik. Zhonturqit i kishin vėnė detyrė vetes pėr tė rrjepurr tė gjallė tė gjithė shqiptarėt e ndershėm qė punonin pėr pėrhapjen e gjuhės shqipe. Gjėrat po shkonin keq mė keq.
Dalja nė pah e gjuhės shqipe, me shkronja latine, provokoi myslimanėt injorantė e konservatorė. Ata protestuan se shqipja, ashtu si turqishtja, duhen shkruar vetėm me shkronja arabe dhe se preferenca e atdhetarėve shqiptarė pėr shkronja latine perendimore ishte njė pėrēmim pėr fenė myslimane.
Njerės tė paditur dhe injorantė formuan me mbėshtetjen edhe tė Qeverisė sė Zhonturqėve nė Stamboll shoqėrinė ’’Mahfeli’’ me synimin pėr pėrēarjen e shqiptarėve dhe frenimin e arsimit nė shqip. Nė fundė tė vitit 1909, Qeveria turke ndaloi pėrdorimin e gjuhės shqipe me shkronja kombėtare, nė tė gjitha shkollat anemban vendit. Gjithashtu, nxorri njė dekret, sipas tė cilit gjuha shqipe do tė shkruhet vetėm me shkronja arabe.
Shoqėria reaksionare ‘’Mahfeti’’ me mbėshtetjen e qeverisė turke, shtypi dhe shpėrndau abetaret e para me gėrma arabe. Pėr kėtė arsye, nė shkurt tė 1910, u mbajt nė Elbasan njė miting proteste, ku 7.000 mijė njerės protestuan kundra pėrdorimit tė shkronjave arabe pėr gjuhėn shqipe. Kėshtu po atė muaj protestat vazhduan nė Korēė, Berat, ku mbi 15.000 mijė vetė dogjėn nė qendėr tė qytetit abetaret shqiptare me gėrma arabe, tė dėrguara nga Stambolli.
Telegrame tė shumta nga shoqėritė, shqiptare tė Selanikut, Shkupit e Manastirit u shprehėn nė mbrojtje tė alfabetit shqip. Nė Shkodėr, njė grup myslimanėsh u bėnė gati tė organizonin njė manifestim nė pėrkrahje tė shkronjave arabe. Mirėpo ndėrruan mėndje kur 60.000 mijė katolikė dhe mysliman tė ndershėm shqiptar, nga Malėsia e Madhe, organizuan ditė mė parė njė manifestim madhėshtor nė pėrkrahje tė shkronjave latine. Protesta tė ngjashme u organizuan nė Pėrmet, Kolonjė, Tepelenė, Frashėr, Konicė etj. Por turqit nuk deshėn t’ia dinin. Atėherė nė mars tė 1910 u thirr Kongresi i dytė i Manastirit. Aty u vendos qė tė vazhdojė pėrdorimi i alfabetit kombėtar me shkronjua latine dhe protestat kundėr vendimit tė padrejt tė Qeverisė Turke.
Gazeta atdhetare ‘’Shkreptina’’ e Kajros botoi njė momerandum tė hartuar nga kryengritėsit qė luftonin nė malet e Shqipėris. Nė tė theksohej se qėllimi i tyre nuk ishte pėr plaēkitur apo pėr tė vrarė, por pėr tė luftuar pėr lirinė e edukimit nė gjuhėn shqipe dhe me alfabetin kombėtar, lirinė pėr tė hapur tė gjitha shkollat shqipe tė mbyllura nga qeveria turke dhe vėnien nė punė tė shtypshkronjave, si dhe botimin e gazetave tė ndaluara, lirimin e tė burgosurve politikė. Dhe pėrfundonte me mesazhin.
‘’E gjithė bota e qytetėruar dhe veēanėrisht qeveria e perandorisė Otomane le ta dijė mirė se tė gjithė shqiptarėt, gegė e toskė, kristjan dhe mysliman, nuk do ta pushojnė luftėn pėr kėto tri kėrkesa, derisa qeveria tė na i garantojė ato me siguri’’.
Edhe nė kėtė luftė turke, greke dhe sllave, shkolla shqipe doli fitimtare. Me pak mjete dhe mėsues, por me dėshirėn nė shpirt pėr dituri shkollore shqiptare, midis pengimeve, sllave, greke dhe turke, shkolla shqipe fitoi nga veriu e deri nė jug tė Shqipėrisė dhe pregatiti breza tė rinjė atdhedashės.
Megjithėse ky revolucion kulturor ishte pėrfytyruar si njė konfirmim jo i dhunshėm, shpejtė ai ishte kthyer nė njė zjarr tė rrezikshėm. Qė shqiptarėt trima si Isa Boletini dhe burri i zoti Ismail Bej Qemal Vlona, do nxitonin hapat pėr tė shpallur mėvetėsin e Shqipėris mė 28 nėntor tė 1912 nė Vlorė.
Mbas pak muajsh filloi Lufta Ballkanike dhe Manastiri e Shkupi, dy qytetet historikisht tė banuara nga shumica popullsi shqiptare, u pushtuan nga serbėt dhe kroatėt. Tė gjitha dyqanet dhe librat shqip u dogjėn dhe shumica e atdhetarėve shqiptar u therrėn nga serbėt, disa u burgosėn. Popullata myslimane shqiptare u detyrua tė braktiste qytetin e Shkupit dhe tė Manastirit, ata familje ortodokse shqiptare qė mbetėn aty, me kalimin e viteve dhe me dhunė u asimiluan duke humbur dinjitetin e tyre shqiptar.
Nė pėrfundim tė kėsaj pėrmbledhje tė shkurtėr mbi ‘’Armiqtė e gjuhės shqipe dhe triunfi i saj’’ duhet tė kujtojmė amanetin e atdhetarėve tė ndershėm, qė luftuan e punuan tė bashkuar, gegė e toskė, tė ēdo feje, nė Prishtin, Shkup e Tiranė, nė Ulqin e gjetkė, pėr mos zhdukjen e gjuhės tonė kombėtare.
Prandaj, kurrė tė mos e braktisim gjuhėn tonė amtare shqipe, mos ta lemė tė vdesi sa t’kemi jetėn, tė punojmė dhe tė merremi vesh tė bashkuar, qė sa mė gjatė ta ruajmė gjuhėn tonė , atdheun dhe zakonet tona tė bukura tė lashta qė rrrjedhin nga pellazgjėt tek shqiptarėt.


Teuta Llalla
Shqipja - gjuha qė lindi gjuhėt indo-europiane

Nga pellazgjishtja nė ilirishte dhe nė shqipe u trashėgua dhe u ruajtė gjuha mė e vjetėr e Europės - (shih mė poshtė figurėn e gjuhėve)

Nė kohėn parahistorike, pra shumė nė lashtėsi njerzit mereshin vesh me anė tė veprimeve dhe shenjave. Kėshtu lindi nevoja pėr komunikim me anė tė njė gjuhe tė pėrbashkėt. Dhe filluan tė lindin gjuhėt e para. Por, cila ėshtė gjuha e parė indoeuropiane?
Nga shumė historian tė huaj dhe shqiptar jemi njohur se mund tė jenė gjuha latine dhe gjuha greke !? Mirėpo nuk ėshtė e vėrtet se latinishtia dhe greqishtja janė gjuhėt e para indoeuropiane; tashmė ėshtė vėrtetuar me argumente tė forta se gjuha shqipe ėshtė gjuha mėmė indoevropiane.
Por lindė pyetja me tė drejtė, se nė gjuhėn shqipe nuk ėshtė gjetur asnjė dokument i vjetėr historik.?
Ku e kemi zanafillėn! Mos vallė jemi ne pasardhė tė tyre qė janė quajtur grekė tė lashtė, qė nė tė vėrtetė ishin pallazgjik ose shqiptarėt!
Nė ndihmė pėr tė vėrtetuar vjetėrsin e gjuhės dhe historisė na erdhėn ‘’Arqeologjėt’’.
Arqeologjėt gėrmojnė pėr tė gjetur vendbanime tė lashta e varre, me qėllim qė tė zbulojnė teknikėn e ndėrtimit tė tyre, mbledhin vegla pune, armė, sende shtėpiake, monerdha, stoli etj. Dhe shkencėtarėt na zbulojnė kohės qė i pėrkasin dhe popullatės. Kėto bėjnė tė mundur qė tė njohim veprimtaritė shoqėrore dhe fetare tė popullatės para zbulimit tė shkrimit.
Po pse nuk u shkruajt gjuha shqipe ashtu si latinishtja dhe greqishtja?
Sot dhe dje nė lashtėsi letrarėt dhe priftėrinjt u interesonte latinishtja dhe greqishtja, qė janė gjuhė letrare dhe diturore.
Kėshtu qė dijetarėt e lashtė grekė dhe romakė shkruajtėn pėr ato ngjarje tė kohės qė ata mund ti vėrtetonin dhe ti ruanin pėr brezat e tyre tė ardhshėm.
Fatkeqėsisht, shqiptarėt e lashtė nuk lanė absolutisht asgjė tė shkruar, as letėrsi, madje as edhe njė mbishkrim. Nė ndihmė pra siē e thash na erdhėn arqeologjėt. Kėrkimet e tyre kanė nxjerrė nga toka poēeri qeramike, armė guri, bronzi, hekuri, gurė tė ēmuar etj.
Dhe kėto tė gjitha na ndihmojnė tė rindėrtojmė kulturėn parahistorike.
Kurse shkencėtarėt e gjuhės na kanė bėrė tė njohim tė fshehtat e gjuhėve, sepse analiza gjuhėsore mund tė ndjekė njė gjuhė tė shkruar qė nga fillesat e saj mė tė herėshme, dhe tė zbulojmė lidhjet e saj me gjuhėt e tjera dhe me burimin familjar tė pėrbashkėt.
Pra gjuha njihet si njė nga karakteristikat themelore tė njė indentitetit etnik tė njė populli. Fjala ‘’Gjuhėsi’’ ėshtė pėrkufizuar si studim i ligjėrrimit njerzor. Aspekte tė rėndėsishme tė njė studimi tė gjuhės janė; ‘’Klasifikimi i tingujve tė gjuhės sė folur, fjalė formimi, duke pėrfshirė gjininė, rrėnjėn, kompozimi, pėrkufizimi i saktė i fjalėve, renditja e duhur e fjalėve brenda njė fjalie, gjurmimi i prejardhjes sė njė fjalie nė gjuhėn e origjinės, zhvillimi dhe ndryshimi i fjalės nėpėrmes viteve, si dhe transpetimi i fjalės nga njė gjuhė nė tjetrėn’’.
Nė kėtė aspekt, studimi historik i njė gjuhe nė proēesin e ndryshimit nėpėr vite e zgjidh ‘’Arqeologjia’’ duke hedhur dritė mbi njė kulturė parahistorike.
Ashtu si nė Arqeologji edhe nė kėrkimet shkencore tė gjuhės shqipe u morrėn tė huajt dhe jo vetė shqiptarėt. Sepse shqiptarve u duhet tė mbroheshin nga pushtuesit e ndryshėm dhe nuk e linin tė tjerėt qė tė diturohej.
Nga shekulli 19 dhe 20 shkenca e gjuhėsis krahasuese bėri tė mundur qė studiuesit tė pėrcaktonin origjinėn e gjuhės shqipe dhe lidhjet e saj me gjuhėt e tjera indoeuropjane.
Disa nga studiuesit e gjuhėve tė europės kanė thėnė pėr gjuhėn shqipe mbas shumė vite studimi.
Gotfrik Lajbnik 1646-1717, ishte filolog dhe deklaroi ‘’se gjuha shqipe rrjedh nga ilirishtja’’.
Hans Tunman 1746-1778, historian suedez profesor nė Universitetin e Halles tė Gjermanisė, ishte albanologji i parė, qė studioi shkencėrisht origjininėn e gjuhės sė popullit shqiptar. Ai bėri kėrkime nė burrimet greke, latine, bizante dhe studioi fjalorin tre gjuhėsh, sllav, grek dhe shqip tė Theodhor Kavaliotit tė vitit 1770.
Hans Tunman arriti nė pėrfundimin se shqiptarėt janė vazhdues autokton tė popullsisė sė lashtė ilire, qė as u romanizuan e as u asimiluan nga dyndjet e mėvonshme.
Johan Fon Han 1811-1869, austriak i diplomuar pėr drejtėsi nė Universitetin e Haidelbergut, i cili shėrbeu si gjykatės i shtetit tė ri grek, dhe mė vonė si nėnkonsull nė Janinė, Johani iu fut studimeve tė gjuhės shqipe bashkė me tė ndriturin gjuhėtarin shqiptar Kostandin Kristoforidhin.
Botoi tre vėllime ‘’Studime shqiptare mbi kulturėn, gjuhėn dhe historinė’’ Duke nxjerrė pėrfundimin se shqipja rrjedh nga ilirishtja dhe ilirishtja nga pellazgjishtja.
Franc Bop 1791-1867, profesor i Universitetit tė Berlinit dhe themeluesi kryesor i gjuhėsisė sė krahasuar historike indoeuropjane.
Botoi nė vitin 1854 veprėn e tij dhe nxorri pėrfundimin se shqipja bėnė pjesė nė familjen indoeuropjane dhe ėshtė gjuhė e veēantė pa simotėr gjuhė tjetėr.
Dhimitėr Kamarda filolog italian me origjinė shqiptare botoi veprėn ’’Njė ese e gramatikės krahasuese rreth gjuhės shqipe’’ mė 1864, vėrtetoi me dokumenta lashtėsinė e gjuhės shqipe. Si njė gjuhė ndėr mė tė vjetra nė botė.
Gustav Majer 1850-1900, profesor austriak nė Universitetin e Gracit, antar i akademisė sė shkencave tė Vjenės, i cili u specializua nė fushėn e studimit tė gjuhėve shqipe, greke dhe turke. Botoi librin ‘’Mbi pozitėn e gjuhės shqipe nė rrethin e gjuhėve indoeuropjane’’ nė vitin 1883, qė mė vonė u pasua me 8 vėllime shkencore mbi historinė, gjuhėn, poezinė, pėrrallat popullore shqipe dhe ngulmimet e arbėreshėve nė Itali dhe Greqi.
Eduard Shnejder njė studiues francez qė shėrbeu nė qeverinė osmane tė Shkodrės, shtoi nė librin e tij pėr ‘’Pellazgjėt dhe pasardhėsit e tyre,, mė 1894, njė leksion i hollėsishėm teknik, ku gjuha shqipe paraqitet si ‘’tingėllimi mė i pastėr e mė besnik i gjuhės pellazgje’’.
Holder Pedersen 1867-1953, danez i cili punoi 35 vjet si profesor i gjuhėsisė sė krahasuese indoeuropjane nė Universitetin e Kopenhagės. Pėr 35 vjet me rradhė botoi njė varg punimesh shkencore mbi gjuhėn shqipe, duke dhėnė analiza tė vleshme. Gjithashtu mblodhi e botoi folklorin shqiptar.
Norbert Jokli 18877-1942, gjuhėtar austriak me origjinė gjermano-ēifute, biblotekar nė Universitetin e Vjenės i kushtoi gjithė jetėn studimeve tė gjuhės shqipe. Para se tė fillonte lufta e dytė botėrore, atė e ftuan tu mėsonte albanologjinė studiuesve shqiptar, mirėpo vdekja e tij nė njė kamp pėrqėndrimi nazist e privoi Shqipninė nga shėrbimet e kėtij studiuesi tė madh.
Zef Skiroi 1865-1927, filolog i shquar italian me origjinė shqiptare bashkė me, Joklin dhe danezin Pedersen, janė cilėsuar si tre albanologjėt mė tė shquar. Studimet e profesor Skiroi nxorrėn nė dritė librin e tij ‘’Gjuha shqipe’’ nė Romė mė 1932.
Mbas studimeve tė shkencėtarėve tė huaj rreth gjuhės dhe historis tė shqiptarėve dolėn dhe studiuesit e parė shqiptarė nė drejtim tė gjuhės shqipe si De Rada, Pashko Vasa, Kostandin Ēekrezi, Kristo Dako, Profesori i madh dhe i shquar Eqerem Ēabej, Androkli Kostallari, Aleks Buda, Shaban Demiraj, Mahir Domi etj.
Kėshtu mbas shumė studime nga shkencėtarė dhe gjuhėtarė tė huaj, duke u bindur me njė vargė argumentesh nxorrėn pėrfundimin se populli shqiptar dhe gjuha shqipe e tij e kanė prejardhjen nga ilirėt dhe ilirėt nga pellazgjėt parahistorik.
Nė krahasimin gjuhėsor midis shqipes, greqishtes dhe latinishtes sė vjetėr, ėshtė vėrtetuar se shqipja, si gjuhė ėshtė formuar mė herėt se kėto tė dy gjuhė tė vjetra.
Dhe ato pak fjalė greke dhe latine qė kanė hyrė nė shqipen e sotme duhet qė mė parė tė kenė hyrė nė ilirishten, qė mė vonė u trashėguan nė shqipen.
Njė vėrtetim i pamohushėm pėr vjetėrsinė e gjuhės shqipe janė emėrtimet e qyteteve, maleve dhe lumenjėve qė janė trashėguar deri mė sot duke u qėndruar edhe pushtimeve tė gjata nga popujt e tjerė, si p.sh; SCUPI-SHKUPI, SCODRA-SHKODRA, LISSUS-LEZHA, DURRACKIUM-DURRĖS, MATHI-MATI, lumi DRINUS-DRINI, mali TOMORRIS-TOMORRI etj.
Trashėgimi nga pellazgjishtja nė ilirishte dhe nė shqipe, kemi dhe emrat e vjetėr qė janė edhe sot tek emėrtimi i njerėzve si; HEKTOR, ALKET, TOMOR, DRINI, ILIR, TEUTA, GENTI, BARDHYLI etj. Tė tilla emra janė mbi 800, qė ka mbledhur studiuesi Mahir Domi.
Po t’i hedhim njė vėshtrim tė shpejtė hartės tė Europės, do tė vėmė re, se shumė qytete, dhe krahina kanė emėrtime tė kuptimit nė gjuhėn shqipe dhe vetėm nė gjuhėn shqipe si, Toskana nė Itali, e ka marrė kėtė emėr prej banorėve tė saj, se ata ishin toskė nga Shqipnia.
Siēilia e ka marė kėtė emėr qė nė lashtėsi nga shqiptarėt, pėr arsye se ishulli e ka formėn si tė kalit. Pra Siēili-si e kalit, Sikilia.
Brindizi ka kuptimin e flalės shqipe, si bri dashi.
Kryeqyteti i Francės. Parisi ėshtė nė shqip i pari ose si i pari, dhe Parisi ėshtė qyteti i parė i Francės.
Marrsiella, qytet i francės e ka marrė kėtė emėr nga shqiptarėt nė lashtėsi sepse ai ka qenė qytet tregėtar, pra marr- dhe sjell, ėshtė njė term i zakonshėm shqiptar.
Po tė vėrejmė emėrtimet e qyteteve tė lashta greke, kanė emra tė kuptimit shqiptar si, Athina -athenė, Edessa-edesha, Thiva-theva.
Pra, njė vėshtrim nė hartėn e Europės, vėrejmė emėrtime tė qyteteve nė gjuhėn shqipe, por po tė studioet dhe mė gjerė, atėherė do tė zbulojmė dhe mė shumė fjalėm shqipe.
Dy veprat e mėdha tė shkruar nga Homeri, qė dhe fjala Homer ėshtė shqipe, duke patur parasysh qė ai ishte i verbėr, pellazgjikėt i vunė emrin i Mjerė, Homer. Iliadha ose Troja dhe Odhiseas ose Udhė s’sheh. Janė legjenda pellazgje ose shqiptare, qė u shkruajtėn nga Homeri dhe gjatė shekujve u pėrvetėsuan nga shkruesit e mėvonshėm grekė.
Nė Iliadhėn, tė gjithė kryetarėt e fiseve, pjesmarrės nė betejėn e Trojės, dhe nga vendet qė vinin kanė emra tė kuptimit nė shqip.
Mikena-mik jemi, kishte mbret Agamemnonin-ai qė mendon, ėshtė i zgjuar, i ditur etj. Menelaos-mėndja e la, ishte mbret i Spartės, vėllai i Agamemnonit.
Mirmidonėt-mirditorėt, kishin mbret Aqilean ose Akilin, qė do tė thotė-aq i lehtė. Elena-e lanė ment. Priami, mbreti i trojės, qė ėshtė-drejto amėn. Paridi-ėshtė i pari qė di, etj.
Leximi i vėmėndėshėm i poemės Iliadha, do tė vėrejme se ngjarjet na flasin pėr luftera midis fiseve pellazgjike ose shqiptare, dhe fjala e urtė shqipe thotė ‘’i yti ta fut, i yti tė nxjerrė sytė, i yti tė vjedh’’ etj.
Nė veprat e Homerrit pasqyrohen ngjarje, legjenda dhe histori shqiptare.
Nė tė gjitha kohėrat grekėt kanė pasur maninė pėr tė pėrshtatur emrat jo grek, nė emra grek. Pra pėr tė pėrkthyer nė greqisht ēdo fjalė jo greke.
Kjo mėnyrė veprimi ka ndryshuar dhe mėnyrėn e shqiptimit tė fjalive ose tė emrave gjė qė e bėn tė pakuptueshėm.
Nė qoftėse tė lashtėt grek dhe grekėt e sotėm nuk do tė kishin bėrė gjithshka greke, megjithė shtrėmbėrimin e shqiptimit fillestar nė pjesėn mė tė madhe tė gjuhės pellazgje ose shqipe, ne nuk do kishim vėrshtirsi pėr tė rindėrtuar fjalėt e lashta parahistorike shqipe, tė shkruara greqisht apo tė pėrkthyera keq nė greqisht si ‘’Piellbardh nė-piellazgos, piellzis nė-piellzious’’ etj.
Po tė njohim perėnditė e lashta tė Olimbit ku besonin grekėt nė lashtėsi, do vėrejmė se ato perėndi quhen nė fjalėn shqipe si; Zeus-Zė, ėshtė perėndia mė e fuqishme, dhe kishte pėr grua perėndin Herėn-Era. Perėndia tjetėr Letos-Lėton, Zeusi mė vonė u martua me perėndeshėn Mentis-ment, dhe lindėn Athinanė. Marsi, ishte perėndia e luftės, dhe shumė herė nxiste grindje midis njerėzve, dhe duhet ta ketė marrė emrin nga shqipja ‘’i marrė’’.
Perrėndia Apollon, mendoj se e ka marrė kėtė emėr nga shqipja, apo-loni, dhe vėrtet Apolloni ishte perėndi i muzikės, poezis dhe harqeve, dhe ē’farė bėnte Apolloni! Luante muzikė, i ndryshonte drejtimin shigjetave.
Loja mė e dashur pėr tė luajtur pėr fėmijėt ėshtė, shigjeta. Perėndia e detit quhej, Tetesi, qė shumė herė nė shqipe T zėvėndėsohet me D.
Po tė shohim ditės e javės nė gjuhėn shqipe me vėmėndje kanė njė kuptim tė plotė shqiptar dhe tė perėndive ku besonin pellazgjėt.
E diela, ėshtė dita qė pėrfaqson Diellin, po tė vėrejmė e diela ėshtė dita mė me shumė diell. E hėna, pėrfaqson Hėnėn. E marta, ėshtė dita e Marsit, dhe quhet si ditė e marrė. E mėrkura, ėshtė dita e Mėrkurit. E enjta, nuk ėshtė zbuluar akoma. E premtja, ėshtė dita e zezė, tė pren, e prenė. E shtuna, pėrfaqson Saturnin. Po tė shohim grekėt ditėt e javės i emėrtojnė, e diela pėrfaqson Zotin, e hėna ėshtė dyshi, e marta, ėshtė treshi, e mėrkura, ėshtė katra, e enjtia, ėshtė e pesta, e premtja, ėshtė dita e shėn Mėrisė, e shtuna, e kanė marė nga hevrejtė.
Siē shihet shqiparėt emėrtimin e ditėve tė javės e kanė mė tė vjetėr se grekėt, gjė qė tregon se shqiptarėt janė mė tė vjetėr si popull nė Ballkan.
Betimin pellazgjėt e bėnin pėr kokėn e nėnės, babait, ashtu si betohen dhe shqipėtarėt sot, pėr kokėn e nėnės dhe tė babait.
Pra edhe kėtu kemi betimin e trashėkuar nga pellazgjėt tek shqiptarėt e sotėm, qė janė shtarshėgimtarėt e vėrtetė tė popullsisė qė banonte nė pjesėn mė tė madhe tė europės.
Gjatė shekuj shumė popuj, dikur tė mėdhenj, janė shkataruar ose asimiluar nga popuj tė tjerė duke humbur gjuhėn, zakonet pa lenė gjurmė. Mirėpo pellazgjėt me zakonet, muzikėn, veshjen dhe veēanėrisht me gjuhėn e tyre shqipe, i kanė qėndruar kohės nė trevat e tyre shqiptare, ndonėse tashmė tė tkurrura, pėrgjat pregut perendimor tė gadishullit Ballkanik
Studiuesit e gjuhėve vėnė nė dukje se gjuhėt moderne nuk janė tė izoluara, por i takojnė njė familje tė veēantė gjuhėsh simotra, disave mundė ti gjihet edhe gjuha amė e pėrbashkėt. Duke shkuar sa mė thellė nė proēesin e rindėrtimit historik, ku del qartė se shumė prej kėtyre gjuhėve amė e kanė prejardhjen nga njė gjuhė e pashkruar, edhe mė e lashtė qė ėshtė shqipja.
Aspektet teknike tė kėsaj ēėshtje u takojnė specialistėve. Pra ėshtė i pakundėrshtueshėm fakti qė shqipja ėshtė njė nga gjuhėt mė tė vjetra indoevropjane dhe shqiptarėt janė populli parahistorik dhe ndėr mė tė vjetrit nė europė.
Shihet qartė se gjuhėsia hedh dritė nė kėrkimet pėr origjinėn parahistorike tė popullit shqiptar dhe tė gjuhės sė tij.
Prandaj duhet t’ia lemė specialistėve qė tė merren me misteret e pa zbuluara akoma tė ēėshtjes mbarė shqiptare.
Nė pėrfundim duhet thėnė dhe theksuar se mendimi i pėrgjithshėm shkencor ėshtė se populli shqiptar dhe gjuha shqipe janė pasardhėsit modernė tė Ilirve dhe Pellazgjikėve, dhe fillesave indoeuropjane. Kjo e bėnė edhe mė tė qartė arsyjen pėrse populli shqiptar i vjetėr ėshtė mbajtur i patundur pas gjuhės dhe kulturės sė tij tė lashtė. Ndonėse atdheu i ynė ėshtė pushtuar shpesh nga grekėrit, romakėt, sllavėt dhe turqit, edhe ndonėse ne shpesh kemi pėrdorur gjuhėra tregėtie, tė ardhura gjetkė, njerzit, qė sot njihen si shqiptar, kanė ruajtur me vendosmėri e sukses, zakonet, traditat dhe indentitetin tonė tė lashtė, Ilir e Pellazgjik. Por qė tė ruhen edhe nė tė ardhmen duhet qė ne tė ndėrtojmė, tė pregatisim specialistė shkencor, pedagogjik, historik, juridik etj.
Qė tė pregatiten kėto, duhet qė shqiptarėt tė kujdesen pėr zhvillimin e mė tejshėm arsimor-shkencor, tė ndėrtojnė institucione, universitete tė tyre kombėtare dhe ti ruajnė me fanatizėm nga armiqtė shekullor tė popullit shqiptar.
Arqeologjia, gjuha, dhe kronika tė herėshme, hedhin dritė nė atė qė ndryshe do tė ishte njė e shkruar krejt e pakuptueshme e shqiptarėve parahistorik.
Fatmirėsisht, Shqipėria gjendet nė mes dy gjytetėrimeve klasike, tė Greqis dhe Romės, dhe shumė herė u pėrplas me tė dyja kėta.
Shumė tė dhėna historike greke, latine pėrmendin rastėsisht ndonjė kontakt ushtarak, diplomat, tregėtar dhe fetar me shqiptarėt.
Mė vonė udhėtarė europian, dijetar, aventurier shkruajtėn pėr ashpėrsinė malore tė vendit, pėr luftėtarėt krenarė, pėr veshjen karakteristike.
Ulian Shekspir nuk e ka vizituar kurrė Shqipėrinė, por ai vendosi komedinė e tij ‘’Nata e Dymbėdhjetė’’ nė Iliri, pra nė Shqipėri.
Lordi Bajron ngeli kaq i gėzuar dhe i lumtur nė takimet me shqiptarėt, sa qė i shkruante nėnės sė tij se do tė blinte njė kostum shqiptar dhe do ta vishte.
Por qė fatkeqėsisht kjo veshje u pėrvetėsua nga grekėrit dhe njihet sot si kostumi kombėtar grek.
Pėrallat, legjendat dhe trimėria shqiptare do arrinin deri nė Filipine, ku historia e dashurisė diku nė mbretėrinė e Shqipnis me titull ‘’FLORANT AT LAURA’’ do tė shkruej nė gjuhėn tagaloge nga autori filipinas Leonard Tugjy.
Legjenda e heroit kombėtar Skėnderbeut, tregohet nga ēifuti spanjoll nė veprėn e Leongfellout me titull ‘’Pėrrallat e hanit buzė rrugės’’.
Shqipėria sot ėshtė zvogėluar ėshtė bėrė njė sanduiē i vogėl midis ish-Jugosllavis dhe Greqis. Sot Shqipėria ėshtė si njė dragua i fort i rrethuar prej ēakenjsh dhe dhelpra tė cilėn i kanė lidhur kėmbėt dhe bėhen gati ta ēajnė pėrsėri, dhe ta pėrlajnė tė tėrė si dikur mė 1878.
Shqipėria duke u pushtuar nga grekėrit, romakėt, sllavėt dhe turqit, u zvogėlua dhe shqiptarėt u detyruan qė njė pjesė tė asimilohej, njė pjesė tė emigrojė dhe disa fise u larguan pėr tė jetuar tė fshehur nė male tė larta. Kėshtu shqiptarėt gjithmon kanė qenė nėnpresionin e zhdukjes dhe nuk u ngeli kohė qė tė mendonin pėr shkruatjen e gjuhės sė tyre shqipe, sepse nuk e lanė tė tjerėt rehat pėr zhvillimin e mė tejshėm tė gjuhės qė lindi gjuhėra tė tjera.

Vėrej; Pėr kėtė studim u shfrytėzuan libri ‘’Enigma’’ i autorit francez Robert D’Angly, libri i autorit amerikan Edwin E.Jacquen ‘’Shqiptarėt’’. Librat e autorit grek Aristidh Kolia ‘’Arvanitėt dhe preardhja e grekėve’’ dhe ‘’Gjuha e Zotit’’. Revista ‘’Ekskluzive’’ botim i Prishtinės, libri ‘’Iliada’’ i autorit Homeri, pėrkthim i Gjon Shllakut, Tiranė 1965. Biblioteka e papa Antonio Bellushit dhe revista italiane-greke-shqiptare ‘’Lidhja’’ 1980-2003, organ i ‘’Lidhjes sė Arbėreshėve tė Italis sė Jugut’’.
Pema e lartėme ėshtė bėrė ndėrtimi i gjuhėve Indoeuropiane, dhe ėshtė botuar nė vitet 1970 nga Instituti i gjuhėve nė Suedi, dhe nė vitet 1985 nė disa revista ne Greqi.
Gjuha e parė siē shihet ėshtė APBANITIKH-Arvanitiki-Shqipja dhe me rradhė Armenishtja, Greqishtja etj. Pra siē shihet qartė shqipja ėshtė gjuha mėmė e gjuhėve Indoeuropjane. Qė tė ruhet dhe tė pasurohet edhe me mė shumė vėrtetime, duhet qė shkencėtarėt dhe studiuesit shqiptarė tė punojnė mė shumė nė kėtė drejtim tė pėrkrahur edhe nga Institucionet shtetėrore studiuese pėrkatėse.

Prof.Teuta Llalla, mėsuese e gjuh-letėrsis shqipe nė gjimnazin e Tetovės.

PEMA E GJUHĖVE - MUND TĖ SHIHNI SE GJUHA E PARĖ, VAZHDIMĖSI E PANDĖRPRERĖ E GJUHĖS PROTO-INDO-EUROPEANE (BURIMI I GJUHĖVE INDO-EUROPEANE) ĖSHTĖ SHQIPJA.


 


Pema e gjuhėve indo-europiane e ndertuar ne vitin 1974
nga Instituti i Gjuhėve ne Suedi dhe botuar mė 1975 tek libri botėror:
Webster’s New Twentieth Century Dictionary, Unabridged Second Edition, De
Luxe Color, William Collins and World Publishing Co., Inc., 1975.
ISBN 0-539-048523-3

Njė pemė tė tillė botoi gjatė viteve 1985-1999 historiani arbėresh
(arvanitas) Aristidh Kola nė Greqi. Siē shihet, gjuha e parė ėshtė SHQIPJA,
e dyta Armenishtja dhe e treta Gjermanishtja. Akademia Greke (bizantine) e
Shkencave nuk e ka kundėrshtuar kėtė pemė, ka heshtur. Ē’tė thotė vallė?


Deshifrimi i gjuhės sė lashtė etruske dėshmon se Etruskėt ishin Ilirė! - Me njė analizim tė artefakteve etruske mund tė vėrehet se gjuha aq misterioze etruske nė tė vėrtetė nuk ka kurrfarė misteri nė vete dhe ėshtė shumė lehtė tė deshifrohet. Qartė mund tė vėrehet se fjalėt e shkruara etruske nė tė vėrtetė janė pothuajse 100% tė njėjta me fjalėt e sotme shqipe!
Ajo qė bie nė sy ėshtė: pse qindėra shkencėtarė deri tani nuk e kanė vėrejtur kėtė, apo nuk kanė dashur ta vėrejnė?


 


 

 

Kjo ėshtė pamja e njė pllake nga Magliano, Itali.

Mė poshtė shifni disa fragmente qė i kemi ndarė pėr t'i deshifruar:

Qartė mund tė vėreni fjalinė MADI NY MENDYA,e qė pėrbėhet nga fjalet MADI = madh, i madh; NY = nė; MENDYA = mendja

 

 

 

 

 

 

Pas fjalėve "madi ny mendya" vinė fjalėt "hija e panjohur", prandaj mund tė jetė qė bėhet fjalė pėr Zotin (I Madh nė Mendje - hije e panjohur).  

Ekzistojnė deri tani shumė vepra dhe studime shkencore tė cilat kanė tentuar, por njėanshėm, qė kėtė gjuhė ta shpallin pėr greke, madje edhe sllave, mirėpo siē mund tė shihni edhe ju vetė nga kėta shembuj, ėshtė fare e qartė se bėhet fjalė pėr gjuhėn ilire gjegjėsisht shqipe, me pothuajse vetėm disa variacjone nė disa fjalė, por shumica janė madje plotėsisht tė njėjta me fjalėt shqipe qė edhe sot janė nė pėrdorje! (shih p.sh. fjalėn "mendja").

Siē e dinė ndoshta shumica, besohej se etruskėt ishin popull i vjetėr qė krysisht jetoi nė trojet e Italisė sė sotme dhe pėrreth. Shpjegimet klasike tė deritashme kanė qenė tė mbėshtjellur me njė perde tė misterit, dhe ėshtė thėnė se ata janė zhdukur dhe kanė lėnė pas veti vetėm artefakte arkeologjike me domethėnie tė ēuditshme.

Teorisė se ata mund tė jenė nė tė vėrtetė ilirė, shkenca klasike praktikisht nuk i ka lėnė mundėsi tė ekzistojė, kjo edhe mė shumė nga ana e armiqėve tė shqiptarėve. Ka pasė raste qė studjuesit e pavarur janė bėrė objekt i pėrqeshjes me thėnje si "po, ata tash thonė ndoshta se edhe banorėt e Antlantidės kanė qenė ilirė", e kėshtu me radhė. Ėshtė fakt se shumė arritje historike dhe vepra artistike, si dhe shkencore, nė tė vėrtetė u takojnė ilirėve/shqiptarėve, mirėpo fatkeqėsisht, kjo nė shumicėn e rasteve i ėshtė pėrshkruar tė tjerėve, kėshtu qė sot kemi "antikėn greke", "filozofėt grek", "zotat grek nė Olimp", emrat e tė cilėve, pėr habi, nuk kanė kurrfarė domethėnie greke por shqipe - hyjnesha Afrodita (Afėrdita), Zeusi (Zoti), Hera (Era), etj.

Do t'i tregojmė edhe disa pjesė nga punimet e vjetra etruske, meqė fatkeqėsisht pothuajse asnjė nga muzeumet dhe institutet shkencore, tė cilat kanė artefakte etruske, nuk shprehet i gatshėm t'i japė kėto nė analizim, prandaj shumica e skemave kėtu ėshtė marrė nga librat e ndryshėm mbi etruskėt.





Ky ėshtė Disku i Phaestos nga viti 1700 p.e.r. dhe ėshtė shumė i njohur pėr shkak tė stilistikės sė figurave. Disa madje i kanė dhėnė atij edhe vlerė aritmetike si njė dėshmi e kulturės sė lartė minoite (Kretė).

Disku pėrbėhet nga 52 simbole si dhe 3 tė posaēme qė paraqesin "apostrofime" qė do tė thotė secili i pėrgjigjet njė fjale bazė.

Nė kėtė figurė shohim anėn B tė diskut. Nė anėn A gjindet njė poemė me aspekte intenzive seksuale, prandaj mendojmė se njerėzit kanė mėsuar leximin nė kohėn e pubertetit, kur temat seksuale gjejnė interesim tė madh. Ėshtė zbuluar edhe lidhja nė mes secilit simbol dhe fonemėve - shikoni disa shembuj mė poshtė:

  • Simboli i njė femre tė trashė (AITURA) pėrdoret pėr "AI". (krahaso "enjtura")
  • Simboli i kėrcyesit (KITSI) pėrdoret pėr "KI". (krahaso "kce", "kėrce")
  • Simboli i shkallės (SIKALA) pėrdoret pėr "SI". (krahaso "shkalla")
  • Simboli i thėllėnzės (THLINTZA) pėrdoret pėr "TH" (no comment!)
  • Simboli i lėkurės (NEKURA) pėrdoret pėr "NE" (no comment)

- Arjeta Thėllėnza